English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Oscar wilde

Oscar wilde Çeviri Fransızca

168 parallel translation
Has anyone read that poem by this new chap Oscar Wilde?
Avez-vous lu ce jeune poète, Oscar Wilde?
His name is Oscar Wilde.
Oscar Wilde.
Listen, we were engaged doing Oscar Wilde, broke it off doing O'Neill.
Oscar Wilde pour les fiançailles, O'Neill pour la rupture,
- Oscar Wilde?
- Oscar Wilde?
That's the wittiest remark since the passing of Oscar Wilde.
On a pas fait plus drôle depuis Oscar Wilde.
Maybe I could use Oscar Wilde.
Je pourrais citer Oscar Wilde.
Giulia is like 0scar Wilde.
Giulia est comme Oscar Wilde :
- I'm OK now but when I woke up... and found a surgeon digging in my skull... I thought of Oscar Wide :
- Maintenant, ça va tout â fait, mais quand je me suis réveillé et que j'ai vu le chirurgien fouiller dans mon crâne, j'ai pensé à Oscar Wilde :
Read what Oscar Wilde says, "The unspeakable after the uneatable."
Lisez ce qu'Oscar Wilde écrivait "L'indicible après l'immangeable!" Dégénérés!
This proves what Oscar Wilde said.
Cela vérifie l'idée d'Oscar Wilde.
London is filled with stray daughters. I'm staying at the Cadogan. That's where Oscar Wilde got caught.
J'habite où Oscar Wilde a été arrêté.
"You show me Oscar Wilde in a cowboy suit, and I'll show you a gay caballero"?
Qui disait : "Montrez-moi Oscar Wilde en cow-boy,"
Remember Oscar Wilde?
Vous vous souvenez d'Oscar Wilde?
"Mr. and Mrs. Oscar Wilde."
M. Et Mme...
Now, look here, Dick Blaney!
Oscar Wilde. Ecoute, Dick...
That's not his real name, silly. Oscar Wilde, indeed!
C'est pas son vrai nom.
And the third parachute brigade amateur dramatic society For "the oscar wilde sketch."
Et l'Association Théâtrale Amateur de la 3ème Brigade Parachutiste pour "Le sketch sur Oscar Wilde"
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"?
Oscar Wilde, je crois, disait, "Elles ont le cerveau comme du gruyére".
You read a lot of Oscar Wilde, do you?
Heureux.
I'd say Oscar Wilde... and Traunitz thinks Hanns Heinz Ewers.
Je dis Oscar Wilde et Traunitz Hans Heinz Ewers.
You read a lot of Oscar Wilde, do you?
Tu lis Oscar Wilde, toi?
How would Oscar Wilde have put it?
Qu'aurait dit Oscar Wilde?
I'm an unspeakable.
A la Oscar Wilde.
Oscar Wilde.
Oscar Wilde!
I was thinking of our poorunfortunate policeman, and Wilde's play, "The Importance of being Ernest" popped into my mind, and that wonderfully wicked line.
Je pensais à ce pauvre policier et je me suis rappelée cette citation d'Oscar Wilde si spirituelle
Yes, well, look at Oscar Wilde.
Oui. L'affaire Oscar Wilde!
Oscar Wilde, you like him?
Oscar Wilde, vous aimez?
Where's Oscar Wilde this morning?
Où est Oscar Wilde ce matin?
[unintelligible] something about losing a relative.
Docteur! Cette phrase de Oscar Wilde, que vous me citez. À propos de la perte d'un être proche.
Do you know Oscar Wilde?
Tu connais Oscar Wilde?
Do you actually know Oscar Wilde?
Vous connaissez Oscar Wilde?
He's a disco-dancing, Oscar Wilde-reading, Streisand ticket-holding, friend of Dorothy.
Tendance disco, branché Oscar Wilde, copine de Streisand et de Boy George.
I love a bit of Oscar Wilde, I suppose.
J'adore Oscar Wilde.
Icelandic Vikings found America in the ninth century. But as Oscar Wilde said, they had the good taste to lose it again.
Les Vikings ont découvert l'Amérique mais comme disait O. Wilde, ils ont eu le bon sens de la perdre.
"Patriotism is the virtue of the vicious," according to Oscar Wilde.
"Le patriotisme est la vertu des brutes." À dit Oscar Wilde.
It was Oscar Wilde that said you destroy the thing you love.
D'après Oscar Wilde, on détruit ce qu'on aime.
I want to introduce you to Oscar Wilde.
Je veux vous présenter Oscar Wilde.
I want everyone to look at us. I want everyone to say, "Look, there's Oscar Wilde with his boy."
Je veux qu'ils nous voient et disent : "Regardez, Oscar Wilde et son mignon."
not to write to Oscar Wilde.
N'écrivez pas à Oscar Wilde.
I'm lunching with Oscar Wilde.
Je déjeune avec Oscar Wilde.
I've no idea what they are... but the Oscar Wilde rule is to shoot on sight.
La règle d'Oscar Wilde est : Tirer à vue.
Give that to Oscar Wilde.
Offrez-les à Wilde.
" For Oscar Wilde...
"Pour Oscar Wilde..." Proxo?
That's Oscar Wilde's boy.
Le mignon d'Oscar Wilde.
The crime of which you have been convicted... is so bad... that I shall pass the severest sentence... that the law will allow.
Oscar Wilde, le crime dont vous avez été reconnu coupable est si détestable que je dois prononcer la sentence la plus sévère que la loi autorise.
Do you mean Mr. Oscar Wilde?
M. Oscar Wilde?
Oscar Wilde?
Oscar Wilde?
Oscar Wilde.
Oscar Wilde.
The Oscar Wilde sort.
Ineptie!
- Oscar Wills Fingal O'Flahertie Wilde?
- Oscar Wills Fingal O'Flahertie Wilde?
Stuart Orr Whitley, the poor man's Oscar Wilde.
Il se prend pour Oscar Wilde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]