English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Permit

Permit Çeviri Fransızca

3,196 parallel translation
All right, if I... if I had a building permit, I could get the work and pay him by the end of the day.
Si j'avais un permis de construire, j'aurais ce projet et je pourrais payer avant ce soir.
I could borrow money in a few seconds if I had a building permit.
Avec un permis de construire, je peux emprunter.
- Don't have a fucking building permit.
- Mais j'en ai pas.
- A building permit?
- Un permis de construire?
Yeah. I need a fucking building permit.
Un putain de permis de construire.
OK, well, this guy says if he can just get a building permit he'll have your money by the end of the day.
Il dit qu'avec un permis de construire, il aura votre fric ce soir.
Forget it, you are not driving my car until you get a learner's permit.
Oublie ça, tu ne conduiras pas ma voiture tant que tu n'auras pas ton permis accompagné.
You didn't get a permit.
Vous n'avez pas obtenu un permis.
I don't need a permit.
Je n'ai pas besoin d'un permis.
According to our records, your work permit has expired.
Votre permis de travail a expiré.
The law does not p... p... permit this?
La loi ne permet pas.. .. permet ceci?
Mr. Quint, it takes five years to get a parking permit.
Il faut 5 ans pour avoir une place de parking.
You have to get permission to get a permit to get permission to do - and nobody wants to do anything without permission.
Il faut une autorisation pour être autorisé à demander une autorisation... Personne ne fera rien sans autorisation.
I don't have a landing permit.
Je n'ai pas de permis d'atterrissage.
I did a little search and couldn't find a concealed weapons permit in your name.
Je n'ai pas pu trouver de permis de port d'arme à votre nom.
about getting the work permit if he's there.
Et je vais parler au conseiller, pour le permis de travail, s'il est là.
Uh, permit office, something like that?
Dans un bureau ou quelque chose comme ça?
Well, you can't earn money because you don't have a work permit.
Eh bien, tu ne peux pas gagner de l'argent parce que tu n'as pas de permis de travail.
How did those men get their permit president?
Comment ces hommes ont-ils obtenu ces autorisations?
I don't think so. If that was the case, he would have needed to get a permit for the samples from MTA Ankara, and I'd have been informed about that.
Si c'est le cas, il est dans l'obligation de prendre l'accord de la MTA à Ankara pour les échantillons et moi j'aurai été au courant.
If we get the immigration permit, we will.
Si on obtient le permis d'immigrer, on partira.
My point is, if I permit her to spread her lies, that would mean that I am allowing the death of my family, the death of my country, and the destruction of our culture.
Je veux dire que si je la laisse répandre ses mensonges c'est comme si j'autorisais la mise à mort de ma famille. Celle de mon pays et de sa culture.
It was because of this that no security system was maintained, making it possible for Stingray Sam and The Quasar Kid to gain entrance.
Pour cette raison, la forteresse n'avait pas de système de sécurité, ce qui permit à Stingray Sam et Quasar Kid d'y pénétrer.
Did you know you need a permit to scatter ashes in a public place?
- Savais-tu que ça prend un permis pour répandre les cendres de quelqu'un dans un endroit public?
Did you bring your visa and work permit?
Visa et permis de travail?
It's an application for my learner's permit.
- Pour passer mon permis.
Uh, wait, isn't your learner's permit no good after the sun sets?
Ton permis est valable la nuit tombée?
We fall behind, we violate our permit.
On ne peut pas prendre du retard.
- Hate to be a party pooper but you got a livestock permit for that pig?
Je dois être rabat-joie, mais avez-vous un permis de détention de bétail pour ce cochon?
Lady Bryan asks if Your Majesty would permit her to purchase new ones.
Lady Bryan demande si Sa Majesté - permettrait qu'elle en ait d'autres.
But the only image that works for me happened the day my mom took me out to practice for my driver's permit.
Mais la seule pensée qui m'aide, c'est celle du jour où ma mère m'a emmené conduire.
I do confess to you that, although I've lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Je confesse que, bien qu'ayant couché avec la Reine, presque toutes nuits, depuis des semaines, ma conscience ne me permet pas de consommer ce mariage, parce que je crains qu'il y ait un empêchement.
Oh, we have a permit for that. Uh, that was my idea.
Je suis inspecteur de police.
I needed my birth certificate to get a learner's permit.
Il me fallait un extrait de naissance pour la conduite accompagnée.
- How the hell did you get a permit for this?
- Comment as-tu eu un permis?
I got a permit.
J'ai un permis.
Yes, I-I appreciate that you require extra time to permit the area, but this is a national security matter.
Je suis conscient que vous demandez plus de temps pour accéder à la zone, mais c'est une question de sécurité nationale.
I can permit a lot of crap, but an employee shouting about his sexual exploits with me, no.
Je peux me permettre beaucoup, mais qu'un employé déballe ses exploits sexuels avec moi, non!
To obtain a learner's permit at age 14 and half instead of 15.
Avoir un permis à 14 ans et demi au lieu de 15.
- I've got a permit.
- J'ai une autorisation.
As the university did not permit me to bring the actual equipment we'll be using to the Cheesecake Factory, because apparently, I'm "ridiculous," I've provided substitutes which will exercise your fine motor skills.
L'université ne m'ayant pas autorisé à amener notre futur équipement au Cheesecake Factory, une idée apparemment "ridicule", voici des outils de substitution afin d'exercer vos capacités motrices.
I'm gonna get you a permit.
je vais vous trouver une autorisation.
I'm gonna get you an authentic permit, understand?
Je vais vous trouver un permis "original", compris?
I'll get you a permit.
Je trouverai une autorisation...
We should give Nader more money to get us a permit.
On devrait donner plus d'argent à Nader, qu'il trouve une autorisation.
They're not likely to give us a permit anyway.
Je ne pense pas qu'on aura d'autorisation.
apart from the permit issue, she can really help you. She has connections abroad.
À part pour l'autorisation, elle peut vous aider, elle a des relations à l'étranger.
about getting the work permit if he's there.
Quoi?
They got their permit by taking advantage of legal gaps in the system. And?
Et?
Did you receive the construction permit? No problem there sir.
Il n'y a pas de problème.
ENTRY PERMIT
Permis d'entrée

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]