English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Plastic surgery

Plastic surgery Çeviri Fransızca

630 parallel translation
That was 11 long years ago, 11 long years I've worked. Plastic surgery, Blood transfusions, Gland extracts with ray baths.
Cela va faire douze ans durant lesquels j'ai travaillé la chirurgie plastique, la transfusion sanguine l'extraction des glandes, les rayons X...
It isn't plastic surgery, but there is a way.
Même sans chirurgie esthétique, il y a un moyen.
I never saw plastic surgery like that before.
Je n'ai jamais vu une Telle chirurgie esthétique.
Mr. Narvo's countenance completely rebuilt through plastic surgery... on account of serious automobile accident.
Visage de M. Narvo complètement refait avec chirurgie plastique... après sérieux accident d'automobile.
But same could be removed through plastic surgery.
Pouvoir être retirée avec chirurgie plastique.
So, with possibly the help of a little plastic surgery, not forgetting the considerable resemblance to Barham in the first place, the deception was carried through.
Avec peut-être un peu de chirurgie plastique, sans oublier sa ressemblance frappante avec Barham, il a trompé son monde.
Shardo recover... but now, through plastic surgery, he is utterly unrecognizable.
Shardo a guéri,... mais grâce á la chirurgie esthétique,... il est méconnaissable.
I'm afraid he may be permanently so, unless he gets immediate plastic surgery.
À jamais, à moins qu'il ne subisse une opération de chirurgie esthétique.
Plastic surgery.
De la chirurgie esthétique.
Plastic surgery?
Chirurgie esthétique?
- But... Plastic surgery during my vacations.
Chirurgie esthétique, pendant mes vacances.
Out on the boat, your man's face is fixed by a little plastic surgery.
Sur le bateau, votre patron se fera refaire le visage.
What plastic surgery could do for you! All that flabby business could be eliminated.
Avec la chirurgie esthétique... toutes ces peaux flasques seraient éliminées.
Contemplating further plastic surgery to remove old scar tissue.
J'envisage la chirurgie esthétique pour faire disparaître les cicatrices.
I tried making it over for you. Plastic surgery can't bridge that 10 years between us.
J'ai voulu changer pour toi, mais la chirurgie plastique ne peut pas combler le fossé de 10 ans qui nous sépare.
Do you mean this new method of plastic surgery?
Voulez-vous parler de cette nouvelle méthode de chirurgie plastique?
If you allow me a brief summary we must recognize that in some cases of mental illness the efficiency of plastic surgery has been clearly demonstrated.
Si vous me permettez un bref résumé nous devons reconnaître que dans certains cas de maladie mentale l'efficacité de la chirurgie plastique a été clairement prouvée.
Norma, hopefully it will be a revolution in the world of plastic surgery.
Norma, si tout va bien ça sera une véritable révolution dans le monde de la chirurgie plastique.
Dr. Taylor has discovered a new plastic surgery process.
Le dr Taylor a découvert un nouveau procédé de chirurgie plastique.
You, on the other hand, would need plastic surgery.
Par contre, vous...
Plastic surgery?
La chirurgie plastique?
Um, Dr. Torrance asked you to meet him at Plastic Surgery in five minutes.
Le Dr Thorp vous réclame.
But in an age of plastic surgery, body building and an infinity of cosmetics let us hesitate to say impossible.
Mais à l'âge de la chirurgie esthétique, du body-building et des cosmétiques, ne disons pas impossible.
I know this seems rather high, but in addition to... the rather extensive cosmetic renovation... by way of plastic surgery for you... CPS has to provide a fresh corpse... that perfectly matches... your physical dimensions and medical specifications.
Je sais que ça peut paraître élevé, mais en plus de la rénovation esthétique par le biais de la chirurgie en ce qui vous concerne, la S.A.C. doit fournir un cadavre qui corresponde parfaitement... à vos dimensions physiques et à vos spécifications médicales.
Plastic surgery was more painful.
La chirurgie plastique a été plus douloureuse.
Some new technique, plastic surgery?
Peut-être la chirurgie esthétique...
Jim, how far along was the plastic surgery?
Jim, où en était-il de sa chirurgie plastique?
A body that, even if there hadn't been plastic surgery, could never be identified after that fall?
Un corps qui, même sans chirurgie plastique, est méconnaissable après sa chute?
Did he have plastic surgery?
Mais il s'est fait refaire le visage!
Of course, Mr Klotz. Plastic surgery in Italy is very advanced.
Les recherches en chirurgie plastique sont en avance en Italie.
Well, Mr Herdhitze, your political rival, the bugbear of your industries, the new face of West Germany, is none other than Mr Hirt, his face transformed by plastic surgery.
Donc, M. Herdhitze, votre adversaire politique, la bête noire de vos industries, l'homme nouveau de la RFA, n'est autre que M. Hirt, grâce à la chirurgie plastique.
Have you had plastic surgery on your face?
Chirurgie plastique?
Yes. Plastic surgery, Italian style.
Chirurgie plastique à l'italienne.
Vic, go to East Africa Have plastic surgery and meet me there.
Vic, rends toi en Afrique de l'Est fais-toi refaire le visage et retrouve moi là.
I'd like you to perform some plastic surgery on me.
Je désire une intervention de chirurgie esthétique.
While you're practicing up on your penmanship... you might leave a little time for a refresher course in plastic surgery.
Pendant que vous travaillez votre écriture... gardez un peu de temps pour réviser la chirurgie plastique.
You might be able to get it off with plastic surgery, but that's up to you.
Tu peux toujours essayer la chirurgie esthétique, moi, je m'en tape.
After her injury, she had plastic surgery on her face and they used a piece of her ass!
Après sa blessure, elle a eu de la chirurgie plastique au visage et ils ont utilisé un morceau de son cul!
In fact, Doctor, I have never seen... such fantastic plastic surgery in my life.
En réalité, docteur, c'est la plus belle transformation esthétique que j'aie vue.
You ever thought of having plastic surgery done to your face?
T'as jamais pensé à la chirurgie esthétique?
Oh, it's no secret. I just imitate him and plastic surgery keeps me beautiful.
Je me contente de l'imiter et de rester beau grâce à la chirurgie plastique.
She messed up your plastic surgery
Elle a foiré votre chirurgie plastique.
Hidemori put up the money for her to get plastic surgery in America.
Il lui a payé une chirurgie esthétique aux États-Unis.
You know the idea of a franchised operation for plastic surgery resorts is a natural It's one of those magnificent, inevitable ideas.
Pouvoir faire crédit pour certaines opérations esthétiques, c'est une idée magnifique.
I just sure as hell don't want to become the Colonel Sanders of plastic surgery.
Mais je ne tiens pas à ce qu'on me prenne pour un chirurgien qui opère à la chaîne.
- Not with a little plastic surgery.
Pas sans une petite chirurgie.
If the plastic dries completely, my surgery instead of helping this Women can make her very dangerous.
Si le plastique sèche entièrement, mon opération au lieu d'aider cette femme peut la rendre très dangereuse.
Plastic surgery.
Chirurgie esthétique.
- How? - Open-heart surgery. To insert a plastic valve.
- En l'opérant à cœur ouvert pour insérer une valve en plastique.
Many a man has been unmasked because of his ears... even after extensive plastic surgery. Well, I didn't know that.
Je savais pas.
In this case, we're using a radical plastic-surgery technique to compensate for our lack of heavy medical hardware.
C'est une technique radicale qui permet de compenser l'équilibre qui nous manque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]