English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Poster

Poster Çeviri Fransızca

2,909 parallel translation
There's the poster.
Voilà le poster.
You know, Matt, you can just mail this yourself.
Tu sais, Matt, tu peux simplement le poster toi-même.
♪ Now he's just another poster boy For David Cameron's Broken Britain ♪
Encore un modèle pour l'Angleterre brisée de David Cameron Ta gueule!
And Godfrey, the son of a trucker and the poster child for adult attention-deficit disorder.
Et Godfrey. Un fils de routier, l'exemple parfait de troubles de déficit de l'attention.
You're going to be the poster girl of second year.
Tu vas être la jeune fille modèle de la deuxième année.
I'll place two men.
Je vais poster deux hommes.
Longhorn ball souvenir poster.
L'affiche commémorative du bal de Longhorn. Non.
Post.
Poster.
I'm just sorry for Nate that she grabbed it before you could send that post about Diana.
Je suis juste désolée pour Nate qu'elle ai mis la main dessus Avant que vous puissiez poster cette révélation sur Diana.
Gary has a poster of Fargo up at his house.
Gary a un poster de Fargo dans sa maison.
Well, I saw the poster, and...
Bon, j'ai vu l'affiche et...
There might be a place for you with The Bugle, if you send your work to me before you post it next time.
Il pourrait y avoir une place pour vous au Bugle, si vous m'envoyez votre travail avant de le poster la prochaine fois.
If you don't start posting them, they'll go back to Gossip Girl or someone worse.
Si tu ne commences pas à les poster, ils retourneront à Gossip Girl ou quelqu'un de pire.
It has its own poster.
Il a sa propre affiche.
What are you smiling about, poster-people?
Qu'est ce qui vous fait sourire, gens des affiches?
And now I'm a poster to every child that's different.
Et maintenant je suis l'icone de tous les enfants différents.
Jody knows a guy, Henry Woodhouse, who can send out a tweet and get over a thousand people to show anywhere in less than two hours.
Jody connait un mec, Henry Woodhouse, Qui peut poster un tweet et avoir plus de mille personne qui viendront n'importe où en moins de deux heures.
Poster boy for the military...
Modèle pour les militaires...
♪ Enjoy the ride ♪ I'm the poster child ♪
♪ Enjoy the ride ♪ l'm the poster child ♪
Look, I'm just saying she might seem like the poster child for cool right now.
Ce que je dis, c'est qu'elle paraît peut-être super cool maintenant
I used to have a poster of you.
J'avais un poster de toi.
I'm just gonna post this as a comment to the original letter, okay?
Je vais le poster dans les commentaires de la lettre originale, OK?
You got to put a guard on him.
Tu dois poster un garde.
On each pole, he put a Death poster.
Sur chaque poteau, il a collé un poster de Death.
So I post on various message boards, punk rock message boards.
Alors je vais poster des messages sur plusieurs forums, des forums de punk rock.
But I am doing everything I can to get Gossip Girl to stop posting any more of it.
Mais je fais tout ce que je peux pour arrêter Gossip Girl d'en poster plus.
D ) there's a phone number on the poster.
4 ° il y a un numéro de téléphone sur l'affiche.
Papi, come on, it's a poster.
Papi, allez, c'est une affiche.
You get your dog back from my poster, I get a percentage of the reward.
Si tu récupères ton chien grace à mes affiches, je touche un pourcentage de la récompense.
This kid had a poster of you on his wall.
Ce gosse avait un poster de toi sur son mur.
And you thought I wouldn't notice if you... covered it with a unicorn poster?
Et tu pensais le cacher avec un poster de licorne?
We were thinking about having, sort of, a Minecraft wallpaper here.
Nous avons pensé à avoir, en quelque sorte, un poster de Minecraft ici.
And Chris is the new poster boy for 15!
Et Chris est le nouveau garçon d'affiche
Can't all be poster boys.
Ne peuvent pas tous être des flics affiches.
Wow. Poster guy. My friends are gonna be stoked.
Wow, le gars du poster. mes amis vont être scotchés
Father never took a day off of work in his entire life, he never asked anybody to make a poster for him.
Mon père n'a jamais pris de congé de toute sa vie, il n'a jamais demandé personne n'a fait une affiche pour lui.
You its poster boy, Mikey?
T'en es la tête d'affiche, Mikey?
Yeah. And the top is a Herman Cain poster I found in a dumpster.
Ouais, et la planche est une affiche d'Herman Cain [un candidat républicain] que j'ai trouvé dans une poubelle.
Jody's been posting so many annoying Facebook statuses again.
Remontre-moi. Jody arrête pas de poster des trucs débiles sur Facebook.
I've got to get this in the mailbox before the last pickup.
Je dois poster ça avant le dernier ramassage.
This poster's fine.
C'est une belle photo.
Saw it on a poster.
Je l'ai vu sur un poster.
I'm sure you've seen the poster that's hanging...
Vous avez dû voir notre affiche.
Ned, to drive away the time till Falstaff come, do thou stand in some by-room while I question my puny drawer
Ned, pour tuer le temps, en attendant que Falstaff arrive, va te poster dans quelque chambre voisine pendant que je questionne mon benêt de garçon de cave pour savoir dans quel dessein il m'a donné ce sucre,
I'm not the one that defaced the chief constable's poster.
C'est pas moi qui ai défiguré le poster du chef.
So I finally convince my partner to go into the station and he gets in trouble for defacing the chief constable's poster.
J'ai convaincu mon partenaire d'aller au poste et il se fait prendre en train de défigurer le poster du chef.
And on the website was a forum where people could post messages, and there was a message that said,
Sur le site, il y avait un forum où les gens pouvaient poster des messages, et un message disait :
To have his face put all over signs as the poster child for bullying?
De voir son visage être le symbole du harcèlement?
Here to attempt a 3-point shot for adolescents with terminally bad breath is the poster child for halitosis kids, Stacy Mullenberg.
Stacy Mullenberg.
Guy's bedroom was like a shrine to the NYPD, except he had a picture of you where you're supposed to have a poster of the rock star or the quarterback.
La chambre du gars était un sanctuaire dédié au NYPD sauf qu'il avait une photo de toi, là ou t'es sensé avoir le poster d'une rock star où d'un quater back
Bonnie, meet karp, nepotism's poster child.
Bonnie, voici Karp, la tête d'affiche du népotisme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]