English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Raf

Raf Çeviri Fransızca

406 parallel translation
I'm workin'my way through the army. We're raffling off an old tank... Oh, it's you!
Je travaille pendant mon séjour à l'armée, et on vend un vieux tank- -
All RAF fighters have to do is top that by a few thousand feet to attack.
Les Britanniques n'ont qu'à voler quelques centaines de mètres au-dessus.
It's the RAF.
C'est la Royal Air Force.
He just brought in that RAF fighter.
Dans un avion britannique.
Hey, what's the lowdown on the RAF fighter squadrons?
Que font les avions britanniques, ces jours-ci?
RAF fighter.
Avion britannique.
San Francisco calling Griffin in RAF fighter.
San Francisco à Griffin, avion de combat britannique.
Medford calling RAF fighter. Griffin, pilot.
Medford à avion de combat britannique.
Griffin, RAF fighter, answer Vancouver.
Griffin, avion britannique, répondez.
They need fliers in the RAF.
La RAF a besoin de pilotes.
Each man in the RAF is assigned to where he's most needed and is best qualified to fit.
Chaque homme dans la RAF est affecté selon les besoins et ses compétences.
A provision of the will was that I join the RAF. Roger Pillby, Al Bennett. - How do you do?
Une clause du testament stipulait que je m'engage dans la RAF.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
On intervient ici, on pique leurs munitions, la RAF crache sur Berlin et on s'empare de leurs Panzers.
I told you that the fleet muscles in here, the RAF...
J'ai dit qu'on devait intervenir ici et que la RAF...
The RAF for me.
Pour moi, ce sera la RAF.
RAF.
Royal Air Force.
How did you get from Wilkes-Barre to the RAF?
Comment êtes-vous passé de Wilkes-Barre à la R.A. F?
Nothing but civil servants and the RAF.
Truffée de fonctionnaires et d'aviateurs.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
De jeunes Polonais vengeaient leur pays. L'escadre polonaise de la R.A.F.
German fighters waited overhead for the defending planes of the RoyalAir Force, the RAF to appear.
Les chasseurs allemands attendaient dans les airs l'apparition des avions de défense de la Royal Air Force, la RAF.
The RAF came, facing of 6, 8, 10 to 1, .. and dove in, shouting the old hunting cry : "Tallyho!"
La RAF arriva, surpassée dans des proportions de 6, 8, 10 contre 1, et les avions piquèrent au son du cri de ralliement des chasseurs : "Tally ho".
Phase one of the Nazi plan, called for the RAF to be knocked out of the air..... but the men of the RAF, hadn't read the Nazi plan.
La Phase Un du plan nazi consistait en la destruction de la RAF, mais les hommes de la RAF n'avaient visiblement pas lu ce même plan.
In the first 4days, the RAF knocked 182 German planes out of the sky
Lors des quatre premiers jours, la RAF descendit 182 avions allemands.
Cargos went on being unloaded, with the protection of the RAF overhead.
Les cargos furent déchargés sous la protection aérienne de la RAF.
The planes of the RAF were scattered and hidden. Only a few on any one field, and those in the far corners.
Les avions de la RAF étaient dispersés et cachés, seul un petit nombre se trouvait sur chaque terrain d'aviation et ceux-ci, dans des coins éloignés.
On a 2000 mile front, from Norway to France, .. the whole Nazi blitz program was being stalled, because the RAF was still in the air.
Sur un front de 3000 kilomètres allant de la Norvège à la France, le programme nazi de Blitz était au point mort parce que la RAF était toujours dans les airs.
So on August 30th, he ordered all out attacks on inland air drones and industrial centers. Maybe he could knock out the RAF on the assembly line.
Alors, le 30 août, il dirigea toutes les attaques sur les aérodromes et les centres industriels de l'île.
But the workers kept on working. And the RAF kept on flying. These few men with wings, alone in the sky
Mais les ouvriers continuèrent à travailler et la RAF continua à voler.
.. into the rubble heap they had made of Warsaw and Rotterdam. Could London take it?
Les nazis éviteraient la RAF et réduiraient en ruines la belle ville de Londres, tout comme ils avaient anéanti Varsovie et Rotterdam.
Second, because this was a new kind of war.
En second lieu, parce qu'il s'agissait là d'un nouveau type de guerre et que la RAF et ses hommes pouvaient la combattre.
And the RAF were the men who could fight it. These are the men who belonged to what Hitler called,
Ces hommes appartenaient pourtant à ce que Hitler appelait "ces démocraties faibles et fragiles".
The Royal Airforce will cut your communications to ribbons.
La RAF anéantira vos moyens de liaison.
Farid, for once in my life, I wish the RAF would turn tail and go to the devil.
Pour une fois, j'enverrais bien la RAF au diable!
I tipped the RAF off. That's why I'm hiding.
J'ai indiqué l'objectif à la R.A. F. C'est pour ça que je me cache.
- Well, the RAF, of course.
- La Royal Air Force.
"I'm joining the RAF and don't make a fuss, I've made up my mind".
"Je m'engage dans la RAF. C'est décidé."
This is the RAF's business.
Ça concerne la RAF.
Strictly speaking, he's a RAF case.
- Ce cas concerne la RAF.
I want you. I'm sure the RAF would say...
- Je suis sûre que la RAF...
- Frank! If you'd done that earlier, I'd have told you earlier. You can't kidnap RAF officers just cos you like the shape of their nose!
Si tu m'avais prévenu plus tôt je t'aurais dit que tu ne peux pas kidnapper un bel officier parce que tu aimes son nez.
The Court of Appeal sits to consider the case of the Department of Records versus Squadron Leader Peter David Carter of the RAF.
La cour d'appel va étudier le cas du département des archives contre le commandant Peter David Carter de la RAF.
A bloke out of the RAF.
Un ancien de la RAF.
Oh yes the RAF type..... over at the bar there with the priority blonde.
Oui, celui de la RAF? Au bar, avec la belle blonde.
And he adopted new tactics too.
Peut-être parviendrait-il à détruire la RAF sur les chaînes de montage.
The Nazis would avoid the RAF and smash the great city of London,
L'invasion devrait attendre.
The RAF wasn't much help at night.This was just German bombs against British guts.
La RAF n'était pas très utile de nuit.
The British spirit was stronger than ever. And the RAF was flying higher than ever Not only higher, but further
L'âme britannique était au plus fort et la RAF volait plus haut que jamais.
Here was the RAF giving it back.
La RAF renvoyait la monnaie.
No, I'll join the RAF.
Non, je m'engagerai dans la RAF.
Better, join the RAF. Rise above the times.
Engagez-vous dans la RAF.
- Oh, the RAF.
Oh, la RAF!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]