Reverse psychology Çeviri Fransızca
119 parallel translation
You gotta use reverse psychology, smack her self esteem.
Tu dois utiliser la psychologie inverse, piquer son estime de soi.
Wait, don't be so hotheaded kitten, that's how someone says they don't want to when they do, it's reverse psychology.
Attendez, ne soyez pas si impétueuse, c'est comme quand certains disent qu'ils ne veulent pas mais le font, c'est de la psychologie inverse.
Oh, I think Coach Pattillo was using reverse psychology.
Je crois que l'entraîneur Pattillo a fait de la psychologie inverse.
Maybe, to be more persuasive, you should use reverse psychology.
Pour être plus persuasif, utilisez la psychologie inversée.
You gotta use reverse psychology.
Utilise la psychologie du contraire.
- Okay, don't use reverse psychology.
- Alors, ne l'utilise pas.
just use a little reverse psychology.
Utilisons la psychologie inversée.
That's reverse psychology, right?
C'est de la psychologie inversé, non?
That's reverse psychology.
C'est la psychologie de la provoc.
- Don't go if you don't feel up to it. - Reverse psychology.
- Si tu ne le sens pas, reste-là.
And no half-ass layman's use of reverse psychology is gonna stop me from preventing my corpse from being carried off.
Laisse tomber la psychologie de comptoir... Je finirai pas sur une civière.
Reverse psychology?
Mensonge thérapeutique, hein?
Oh, nice try, Jackie, but the reverse psychology's not gonna work on me.
Tu peux toujours essayer, mais tes ruses ne marcheront pas.
I'll try the old reverse psychology.
Je vais essayer la tactique de la provocation.
What is this, reverse psychology?
C'est un piège pour que je dise le contraire?
Let's go. - Don't reverse psychology me right now.
Pas de psychologie inversée avec moi!
I know. I'll try reverse psychology.
Je vais essayer la psychologie inversée.
Listen, missy. The last two city-slickers who used reverse psychology on me are pushing up daisies.
Les deux derniers petits malins qui ont tenté la psychologie inversée sur moi mangent les pissenlits par la racine.
That's some good reverse psychology there.
C'est de la bonne psychologie inversée, ça.
reverse psychology.
Je comprends, psychologie inversée.
not reverse psychology.
Non, colère, agacement.
Do you actually think that reverse psychology crap is going to work on me?
Vous pensiez vraiment que cette connerie de psychologie inversée marcherait?
Johnny, what Dr Cox did was classic reverse psychology.
Il vous fait de la psychologie inversée. Autre exemple :
Reverse psychology?
De la psy, à l'envers. Pas compris?
Look, Dr Cox, I know you were using reverse psychology with Mr Radford.
Vous m'avez fait le coup de la psychologie inversée.
It's reverse psychology.
C'est de la psychologie renversée.
Your sad attempt at reverse psychology is not going to work on me, Bright.
Ta pauvre tentative de me faire douter ne va pas marcher sur moi, Bright.
I merely applied a touch of reverse psychology.
J'ai simplement appliqué un soupçon de psychologie inversée.
He's like some reverse psychology evil genius.
- Vous êtes pathétiques tous les deux.
Reverse psychology.
Psychologie inversée.
Reverse psychology is an awesome tool.
La psychologie inversée est un outil formidable.
You know, good cop bad cop, reverse psychology, stare-down contests, threats.
Le gentil policier contre le méchant, la psychologie inverse, les regards qui tuent, les menaces, j'ai tout fait.
Reverse psychology.
Psychologie renversée.
Reverse psychology, mm-hmm.
Vous prenez le contre-pied...
Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology.
Peut-être que je devrais prévoir une séance avec le bon docteur et essayer un petit peu de psychologie inversée.
I was using reverse psychology.
J'utilisais la psychologie inversée.
She seems to be using reverse psychology on that ten-year-old, which is actually a pretty good idea.
Elle fait de la psychologie inversée avec une gosse de dix ans, c'est une bonne idée.
- Pulled the old reverse psychology trick.
Suffit de sortir le piège de la psychologie inversée.
No, don't you pull this reverse psychology crap with me!
N'utilise pas ces conneries de psychologie inversée sur moi!
Shock therapy, reverse psychology?
Un traitement de choc? La psychologie renversée?
Is that reverse psychology?
C'est de la psychologie inversée?
Is that reverse reverse psychology?
De la psychologie inversée inversée?
Really, that wasn't reverse psychology?
C'était pas de la psychologie inversée?
Reverse psychology.
De la psychologie inversée.
Oh, I see. It's reverse psychology.
Je vois, c'est de la psychologie inversée.
Let me use reverse psychology.
C'est toi tout craché.
I know, we'll use reverse psychology.
la psychologie inversée!
It was like psychology, but in reverse.
Tu reviens directement.
Dude think he slick trying to use that reverse-psychology shit.
Il se croit malin en faisant cette merde de psychologie inversée.
You're using reverse psychology.
Je suis épuisée. Mon dieu.
Let me in and I'll show you my reverse-psychology.
Laissez-moi entrer et je vous montrerai ma psychologie inversée.