Psychology Çeviri Fransızca
1,563 parallel translation
"psychology of the vagina"?
"La psychologie du vagin"?
No with the psychology dynamics of their relationship.
Ils ne fonctionnent pas ainsi.
What I want you to remember is that with any chain of killings, the psychology of the killer is always at its purest with the first victim.
Gardez à l'esprit que dans toute suite de meurtres, la pureté psychique du tueur est maximum pour sa 1re victime.
Josh, between the two of us, your father and I... have 40 years of experience with social work and children psychology.
Josh! Rien qu'à nous deux, ton père et moi avons 40 ans d'expérience d'aide sociale, et de contacts avec les jeunes, nous pouvons t'aider.
Spare me the drugstore psychology.
- Pas de psychologie bon marché.
Nonsenses of 1-st year of psychology
Des conneries de 1ere année de psychologie
Now, I see in your resume you went to graduate school in psychology for a year.
Je vois sur votre CV, que vous avez fait des études de psychologie.
Nobody on this team understands you and your sayings and your drills and those stupid psychology tests you had everybody take.
Personne ne vous comprend avec vos proverbes et vos exercices, et ces tests psychologiques débiles qu'on a tous passés.
Did not know he was interested for Psychology.
La psychologie vous intéresse?
Lucy Diamond and the Psychology of Cultural Criminality. "
Lucy Diamond et la Psychologie de la Criminalité Culturelle. "
So we got English Lit, European History, Geography, Psychology.
Alors on a littérature anglaise, histoire européenne, géo, psychologie.
And finally, we have our psychology expert.
Et enfin, notre psychologue. Où est Lisa?
- Psychology.
En psychologie.
Okay, then... - You study psychology, right?
Très bien... v ous êtes en psychologie?
Nobody must've thought of children's psychology in a better manner
Personne n'aurait pu penser.... à la psychologie d'un enfant.... d'une meilleure façon.
That's what I call "girls'psychology."
J'appelle ça "la psychologie des nanas".
reverse psychology.
Je comprends, psychologie inversée.
not reverse psychology.
Non, colère, agacement.
It is a philosophy, ideology and all the principles of human psychology
C'est une philosophie et un idéal. L'enseignement des arts martiaux inclu aussi des principes de psychologie.
Together with the rest, something of this is similar when I start studying ; because there were other people here who studied Law, Psychology... but the question was,
C'est un peu ça, ce que j'ai ressenti quand j'ai commencé à étudier parce qu'ici, il y avait quelques-uns qui ont étudié le droit, la psychologie...
Do you actually think that reverse psychology crap is going to work on me?
Vous pensiez vraiment que cette connerie de psychologie inversée marcherait?
Of psychology.
En psychologie.
I took psychology in college.
J'ai pris psychologie, au lycée.
I took behavioral psychology in college.
J'ai étudié les troubles du comportement à la fac.
Through a study of human psychology... I want to invert, to subvert, the mind of the international capitalists.
Avec la psychologie, je veux invertir, je veux subvertir l'esprit... l'esprit des capitales internationales.
We're talking psychology.
On ne parle pas de biologie là. On parle de psychologie.
Thanks for the psychology lesson, Ed.
- Merci pour la psychologie, Ed.
You know, honey, you realise that... taking two semesters of Psychology in between culinary and fashion school... really doesn't qualify you to meddle in this guy's life.
Chérie, tu te rends compte... que deux semestres de psychologie... entre l'école de cuisine et l'école de mode... ne te qualifient pas pour te mêler de la vie de ce garçon.
There's a psychology convention in town, it shouldn't be too hard.
Il y a une convention de psychologie en ville, ça ne devrait pas être très dur.
I don't profess to be a psychologist... but I do know a thing or two about psychology.
Je ne pense pas être un psychologue... mais je sais une chose ou deux sur la psychologie. Bien sûr que tu sais des trucs.
It's simple psychology, really.
C'est simple, en fait.
As a practicing therapist with a Ph. D. in Clinical Psychology from Columbia... let me assure you, the wounds are real... and if you pretend they don't exist and slap a bandage on them... you'll wind up with a case of pus-oozing gangrene.
En tant que thérapeute praticienne diplômée en psychologie clinique, je vous assure que ces blessures sont bien réelles. En prétendant qu'elles n'existent pas et en vous contentant d'un pansement, vous finirez avec un cas de gangrène purulente.
I think, in psychology, that's called "transference."
Tu sais, je crois qu'en psychologie, on appelle ça "un transfert".
And you marrying Caleb, I think, in psychology that's called "shameless gold-digging."
Et toi épousant Caleb, je crois qu'en psychologie ça s'appelle ça "voler de l'or sans scrupule". - Non.
Not exactly the end all and be all to psychology degrees.
Pas exactement la fin du monde pour avoir le diplôme de psychologie.
Well, that didn't stop you from trying to peddle us wherever you could, like the time you had us dress as the five stages of grief for that psychology convention.
Ca ne t'a pas empêché d'essayer de nous colporter partout où tu pouvais, comme la fois où tu nous avais habillés comme les 5 étapes de la douleur pour cette convention de psychologie.
Johnny, what Dr Cox did was classic reverse psychology.
Il vous fait de la psychologie inversée. Autre exemple :
Reverse psychology?
De la psy, à l'envers. Pas compris?
Look, Dr Cox, I know you were using reverse psychology with Mr Radford.
Vous m'avez fait le coup de la psychologie inversée.
He says, you're studying psychology.
Il m'a dit que vous étudiez la psychologie?
Behavioral psychology.
Psychologie comportementale.
Hey, did you know that Rose has a master's degree in psychology?
- Bonjour. Vous savez que Rose est diplômée en psychologie?
Wait a minute. Have you been doing that behavioral psychology thing on me?
Tu testes ta psychologie comportementale sur moi?
Well, in El Salvador, I was three credits short a Masters in Psychology.
Au Salvador, j'ai failli avoir mon master en psychologie.
Clinical psychology isn't confined to the clinic.
La psychologie clinique se retrouve dans toute notre vie.
And what principals of psychology does Star Wars illustrate?
Ça illustre quels principes de la psychologie?
Especially psychology lecturers who moonlight for the police.
Surtout chez les profs de psycho qui bossent la nuit pour les flics.
Stick to psychology, Dr. Hill.
Tenez-vous-en à la psychologie.
What's this some psychology, huh?
C'est quoi, de la psychologie?
Psychology.
- La psycho.
I know, we'll use reverse psychology.
la psychologie inversée!
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychotic 61
psychopath 30
psychiatrist 62
psychologist 27
psychiatry 21
psychologically 58
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychotic 61
psychopath 30
psychiatrist 62
psychologist 27
psychiatry 21
psychologically 58