English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ R ] / Room

Room Çeviri Fransızca

117,056 parallel translation
Ugh. Poindexter in the radio room wouldn't let me use the satellite phone.
Poindexter, dans la salle de radio n'a pas voulu que j'utilise le téléphone satellite.
So, Richie, my associate and I would like to know what room Randy Walsh is staying in.
Donc, Richie, mon associée et moi aimerions savoir dans quelle chambre séjourne Randy Walsh.
Yes, Randy Walsh's room.
Oui, la chambre de Randy Walsh.
Looks like he is in room number... what hotel clerk in the world would give out a guest's info to two dusty randos?
On dirait qu'il est dans la chambre numéro... quel réceptionniste donnerait des renseignements sur un client de l'hôtel à deux poussiéreuses bizarres?
This is a private room.
C'est une chambre privée.
They left me zero room to sign his cast.
Ils ne m'ont pas laissé de place pour signer son plâtre.
Get me in a room with him.
Obtiens-moi un rendez-vous privé.
You got into this room, Mr. Axelrod, because I appreciated the, uh, fluidity of your tactics.
Vous êtes rentré dans cette pièce parce que j'apprécie la fluidité de vos tactiques.
Axe doesn't take attendance, but he knows who's in the room.
Axe se fout de la participation, mais il sait qui est présent.
because I was in the room.
parce que j'étais là.
And we'd also have to make room for my family,
Il faudra aussi une pièce pour ma famille,
There's no room for grief.
On n'a pas le temps de se morfondre.
"Born in a hotel room and God damn it... died in a hotel room."
Naître dans une chambre d'hôtel, et bon Dieu, mourir dans une chambre d'hôtel!
Pulling out stitches'cause her mama didn't wanna go back to the emergency room.
De retirer des points de suture pour lui éviter de retourner aux urgences.
This is a room service robot that delivers food.
C'est un robot room service qui délivre les repas.
Must be a different kind of room service than they have at Tuggington's Hourly Motel.
Ca devrait être une autre sorte de room service qu'il avait au Motel Tuggington's Hourly
Definitely popping by Denise's room later.
Je vais définitivement passer par la chambre de Denise plus tard.
She doesn't come out of her room these days.
Elle ne sort pas de sa chambre ces derniers temps.
She hasn't come out of her room since they broke up.
Elle n'est pas sortie de sa chambre depuis leur rupture.
Go up to your room and get your dirties.
Va dans ta chambre et prends ton linge sale.
Look, elephant in the room, but I got to see what porno looks like on that screen.
regarde, éléphant dans la pièce, mais je dois voir à quoi ressemble un porno sur cet écran.
Come on, guys, in the dining room.
Venez dans la salle à manger.
So I heard a lot of noise coming from your room last night.
J'ai entendu beaucoup de bruit venant de ta chambre hier soir.
Wow, that was the craziest woman's room ever.
C'était les toilettes des femmes les plus cheloues au monde.
It's sitting in a room, getting inside a guy's head. Like a...
Il est assis dans une pièce, en face d'une personne.
All right, all right, the interrogation room needs, like, screens for live video.
Donc, la salle d'interrogatoire a besoin d'écrans pour un direct vidéo.
There's duct tape in the supply room if you need it.
Il y a du ruban adhésif dans le placard si tu as besoin.
The room's clear.
La chambre est sûre.
I'd say Marcos is gonna spend a long time in a little room.
Je dirais un long moment pour Marcos dans un petit espace.
Yes, but before you go, just take a look around this room.
Avant de partir, regardez bien ce bureau.
- In the living room.
Dans le salon.
The room I shared with my brother.
La chambre que je partageais avec mon frère.
- Back to the smelly room.
- Retour dans la pièce qui pue.
I'd like access to the ventilation room.
je voudrais accéder à la salle de ventilation.
When you walk into that room, be what they least expect you to be.
Lorsque vous entrerez dans la pièce, soyez ce qu'ils attendent le moins que vous soyez.
I've taken the temperature of the room.
J'ai pris la température de la pièce.
Could you let me into the ventilation room?
Tu peux me faire entrer dans le local d'aération?
The last time I stood in this room, you were just a Baron's wife.
Lors de ma dernière visite, tu n'étais qu'une femme de Baron.
Well, I freed her from the needle room and, um... she ran.
Je l'ai libérée de la salle des aiguilles, et... Elle a couru.
And if you don't follow through with this, I am gonna tell everyone what we did in the medical storage room.
Et si tu ne tiens pas parole, je dirai à tout le monde ce qu'on a fait dans la réserve de médicaments.
- There's barely room for one!
- Il y a à peine de la place pour une.
I just found two of your patients in the medical storage room.
J'ai trouvé deux de vos patientes dans la réserve de médicaments.
It gives you access to room 7 on the 8th floor of the PLC Building.
Elle donne accès à la salle no 7 au huitième étage de l'immeuble PLC.
Can I have the room, please?
Vous pouvez nous laisser?
- You weren't in the room, ma'am.
- Vous n'étiez pas là.
Room 105.
- La pièce 105.
Give me the room for a minute, please.
Laissez-nous.
Get me a one-pager on Africom and let the room know that the White House is closely monitoring the situation in Naruba.
Faites-moi un rapport sur Africom et dites à tous qu'on surveille la situation au Naruba.
Great. So, we'll be in the Roosevelt Room.
On sera dans le Salon Roosevelt.
Let's check her room.
Allons voir sa chambre.
But it's a hard room to read.
Ils sont durs à cerner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]