Sad story Çeviri Fransızca
474 parallel translation
Oh, dear, oh, dear. That's such a sad story.
Oh, mon Dieu, que cette histoire est triste!
And that, lady, is the sad story of my life.
Et ça madame, c'est la triste histoire de ma vie.
What a sad story this is!
Quelle misère que tout cela!
I'll make my sad story short, if not sweet.
Ma triste histoire sera courte.
- That was a very sad story.
C'est une histoire bien triste.
It's a sad story. We'll keep it strictly commercial.
Concentrons-nous sur l'aspect commercial.
It's a sad story.
C'est triste.
It is a sad story.
C'est une histoire triste.
- A sad story, then.
- Une histoire triste alors?
So it's a sad story, because you're crying.
C'est une histoire triste, puisque tu pleures.
Oh, that's a sad story.
- C'est bien triste.
That's the one oh, that's a sad story.
- C'est ça. - C'est bien triste.
The Earth must be told about the sad story of the Mysterians.
La Terre doit apprendre de la tragédie des Mysterians.
It's a sad, sad story
C'est une bien triste affaire.
It's a sad story, right?
C'est une triste historie, n'est-ce pas?
I heard a very sad story about a girl who went to Bryn Mawr.
Je connais une histoire triste sur une fille de Bryn Mawr.
Well, please, don't tell me your sad story because I'm still laughing from the last time we met.
Ne me raconte pas ta triste histoire parce que je ris encore de notre dernière rencontre.
- A sad story.
Eh bien...
That's a very sad story, Cody.
C'est une histoire triste, Cody.
Mine, sir, is a sad story.
Mon histoire est bien triste.
The old, sad story.
Toujours la même histoire.
It's really a very sad story.
C'est une histoire vraiment très triste.
It's a very sad story.
C'est très triste.
She probably had big sad eyes and a long sad story.
Un regard langoureux et un passé attendrissant.
" What a sad, sad story
" Quelle triste histoire
It's a sad story.
Je n'ai plus rien.
Sad epilogue to a sad story.
Triste épilogue d'une triste histoire.
Oh, sure, and it's a long story, and a sad story, and a story that'll set your tears to flowing.
Oh, c'est une longue histoire, une histoire triste, qui ne manquera pas de vous faire verser un torrent de larmes.
It's a sad, sad story.
C'est une histoire triste et sordide.
Well, $ 4.5 million and you're willing to hand it out to anybody who has a sad story and a rumpled suit.
Je parle de ces millions... que tu distribues à quiconque vient pleurer à ta porte.
They tried to involve my son a sad story of showman.
- On a essayé de mêler mon fils à une pénible histoire.. .. de saltimbanque lubrique,
It's a very sad story! It has emotions, drama and tragedy!
C'est une histoire très triste, pleine d'émotions, de drame, de tragédie...
She tell you a sad story?
Elle a raconté une histoire triste?
Everybody got sad story in their past.
Toutes ont une histoire triste sur le passé.
He's saying that the drama should depict the fierce life story of a man, who's betting his destiny in the swirling sad history of the Japanese occupation era.
Il dit que le drama doit représenter la vie d'un homme farouche qui parie son destin dans une histoire dramatique à l'époque de l'occupation japonaise.
That story about the guy in the cell was a sad one.
Triste histoire celle de votre détenu.
More of your sad old story?
Toujours cette vieille histoire?
It's always here, inside of me, my sad old story, as you say, it's always there.
C'est toujours là, en moi, ma vieille histoire comme vous dites, elle reste.
His story is pretty sad though.
Mais son histoire est tellement triste.
It's a beautiful story, but sad.
C'est très beau. mais c'est triste.
And if you will kindly lend me your attention, I shall tear to tatters that web of sophistry in which the prosecution has striven to involve this poor girl and her sad, strange story.
Et si vous voulez bien me donner votre attention, je réduirai à néant l'imbroglio sophistique qui tend à accuser cette pauvre jeune fille à cette histoire triste et incroyable.
Oh, it's a sad story.
- C'est une histoire triste.
That's a sad story.
C'est triste et je suis tout ému!
There was a very sad end to our story.
C'était une très triste fin pour notre histoire.
It's a commonplace, rather sad, little story.
C'est une petite histoire banale, un peu triste.
The only unexplained element in this sad story is the report by Miss Cauvin's personal assistant,
Mme Cauvin venait de recevoir M. McGrath, des studios Homéric.
But I don't have any contacts. Is not it a sad story?
Non, c'est très important car je viens tout juste d'arriver à Blackstone et je dois trouver de jeunes gens à qui je pourrais parler.
All that's left at the end of a love story are sad things asking my heart if they can stay with me.
Ce qui reste A la fin d'un amour ce sont seulement les choses tristes Qui demandent à mon cœur
Her face became very sad as she told me the story.
Son visage devint profondément triste... alors qu'elle me contait toute l'histoire.
So, Horace, you will find your life a sad old story
Ta vie sera morne et sans joie
A sad story Enough to make you weep
Et un des plus riches, ma chère.