School sweetheart Çeviri Fransızca
138 parallel translation
I don't know, Gail, I think it's Alan's high school sweetheart.
Je l'ignore, Gail. La petite amie du collège, selon moi.
I married my high school sweetheart, Ken.
J'ai épousé mon petit ami d'enfance, Ken.
I've pretty much recovered from your stealing Teddy, my high-school sweetheart and the only man I've ever loved.
Je l'ai prise parce qu'elle était là. Mais pour moi, c'est important d'être élue reine de la fête.
Meet the women who shared in his passion as he searched for true love, and relive Biff's happiest moment as, in 1973, he realized his life-long romantic dream by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly.
Rencontrez celles qui ont partagé sa passion dans sa recherche du grand amour et revivez le plus beau jour de sa vie : il a réalisé son rêve de toujours Lorraine Baines McFly.
You're in over your head, high school sweetheart.
Vous ne savez pas ce que vous faites, petit amoureux de lycée.
His personal history includes being witness to an auto accident in which his high-school sweetheart was killed and his mother decapitated.
Il a également été témoin d'un accident de voiture dans lequel sa petite amie du lycée a été tuée et sa mère décapitée.
- Meg was... Bernard's high-school sweetheart, you know.
- Meg était... la chérie de Bernard, au lycée.
I was married to Barbara for 30 years, my high-school sweetheart.
J'ai été marié 30 ans à Barbara, ma petite fiancée au lycée.
My high school sweetheart was killed in a drag racing accident.
Ma fiancée du lycée est morte dans une course.
Can I help it if your high school sweetheart had the hots for me?
J'y peux rien si votre copine était folle de moi.
Ronald Miller - 23 years on the force, six meritorious citations. He's got four kids, and he's still married to his high school sweetheart.
Ronald Miller, 23 ans d'ancienneté, et a épousé son amour de lycée.
Never marry your high school sweetheart.
N'épouses jamais ta copine du lycée...
You've been married to your high-school sweetheart for 1 6 years.
Vous etes marie avec votre petite amie du lycee depuis 1 6 ans.
AND THEN YOU, AND NOW... HER HIGH SCHOOL SWEETHEART.
II paraît que ton ancien mec est en ville.
Okay. All right, high-school sweetheart.
D'accord, très bien, la petite écolière.
Not until high school sweetheart.
Je te conseille le Botox.
She doesn't want to see her high school sweetheart slash your brother Dan slash the jerk who abandoned Lucas slash the father of Nathan, the team's star player slash my wrists if I hear this story again. Lets go.
Elle ne veut pas revoir son amour de lycée / ton frère Dan / l'ordure qui a abandonné Lucas / le père de Nathan, la star de l'équipe / l'horreur si je dois entendre encore une fois cette histoire.
So when my high-school sweetheart called me for a reunion... I was curious to see... if he looked like the boy I used to make out with in front of my locker.
Alors quand mon petit ami du lycée m'a appelée, j'ai eu envie de voir si c'était toujours le garçon avec qui je fricotais devant mon casier.
Speaking of high school, I saw my high-school sweetheart... and I think I might like him.
En parlant du lycée, j'ai revu mon petit ami de l'époque et je crois qu'il me plaît.
You married your high school sweetheart.
Vous avez épousé votre copine du lycée.
Your high school sweetheart got drunk at party... ... then cheated on you with whole wrestling team.
Votre amour de lycée s'est soûlée lors d'une fête, et vous a trompé avec toute l'équipe de lutte.
And his high-school sweetheart is dropping him off at home.
Sa petite copine le dépose chez lui.
Darren was my high school sweetheart.
Darren était mon amoureux au lycée.
Let me guess, high-school sweetheart...
Laisse moi deviner, ton amour du lycée...
her high-school sweetheart.
son amour de jeunesse.
Lives in Santa Monica with wife, Kelly, his high school sweetheart, and their two young boys, Cody and Justin.
Cole Brandt. Aucune de ses victimes n'a pu l'identifier.
Sally's high-school sweetheart is a decorated war veteran, a real American hero. Come on!
Come on!
iana hasn't been partying, and she isn't moping around mourning her high school sweetheart either.
Lana ne fait pas la fête, et elle ne vadrouille pas non plus, se lamentant de la perte de son petit ami.
Holly Ellenbogen confronted her high school sweetheart Kyle Lendo, who ruined her prom when he turned out to be not so straight.
Holly Ellenbogen a affronté son petit ami du lycée Kyle Lendo, qui a ruiné son bal de promo quand elle a découvert qu'il n'était pas hétero.
He was maybe your boyfriend or... you know, high school sweetheart or...
C'était peut-être votre petit copain... vous savez, votre coup de coeur du lycée ou...
High school sweetheart.
Amour de lycée.
She was his high school sweetheart.
Elle était sa petite amie au lycée.
I know he got engaged right before he went to baghdad - - high-school sweetheart.
Je sais qu'il s'est fiancé avant d'aller à Bagdad. Amour de lycée.
Brian Matthews, native of DC, married his high school sweetheart, Lisa, at 19.
Brian Matthews, né à Washington, s'est marié à 19 ans avec Lisa, son amour de lycée.
Lewton had married his high school sweetheart, Ruth Knapp.
Lewton avait épousé son amour de jeunesse, Ruth Knapp.
Married his high school sweetheart.
Il a épousé son premier amour.
Her high school sweetheart.
Son amour du lycée.
He seems creepy to me, but he's got no record. He's got no D. U. I.'s, no big tax investigations, he never went all the way with his high school sweetheart, and he's a damn good manager.
Il parait bizarre mais il n'y a rien, même pas conduite en état d'ivresse, pas d'enquête des impôts, il n'est pas allé jusqu'au bout avec sa copine au lycée et c'est un sacré manager.
Married her high school sweetheart, has two kids, boy and girl.
A épousé son amoureux du lycée, a deux enfants, garçon et fille.
Sweetheart, don't you wanna go to school and be smart?
Tu ne veux pas aller à l'école pour apprendre?
Well, sweetheart, dear, this is an ad for a modelling school.
C'est une pub pour une école de mannequins.
That is quite impressive, sweetheart... since your principal called and said that you have not been at school today... yesterday, or the day before.
C'est très impressionnant, ma puce, car ton proviseur a appelé pour dire que tu n'as pas été en cours aujourd'hui, hier et avant-hier.
Well, what are you gonna do? I mean, you have to go to school, sweetheart.
- Mais tu dois aller à l'école...
Married her junior high school sweetheart.
Son amoureux de collège...
Sweetheart, you don't need law school.
Tu n'as pas besoin de ça.
Sweetheart, you have school tomorrow.
Allez, t'as école demain.
No! Sarah, sweetheart, we have to go to school.
Sarah, ma chérie, on doit aller à l'école.
Time for school, sweetheart.
Temps pour l'école, ma chérie.
Not to high school girls, sweetheart.
Pas aux lycéennes, mon coeur.
Sweetheart, you had straight As in high school.
Mon ange, tu n'avais que des A au lycée.
Sweetheart, I've been asking for a decent picture for years. All I've ever gotten was a school photo of Jake where he appeared to be sucking on his shirt. Oh, yeah.
Mon chéri, cela fait des années que je vous demande des photos de vous, mais tout ce que tu m'as donné c'est une photo de Jake en train de lécher son tee-shirt.
sweetheart 7491
sweethearts 30
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school bell rings 101
school bell ringing 72
sweethearts 30
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school bell rings 101
school bell ringing 72