Set me free Çeviri Fransızca
484 parallel translation
- Set me free?
- Ma liberté?
AND SET ME FREE? OR WHY DON'T YOU BE KINDER
Sois encore plus gentille et retiens-moi pour toujours et à jamais ".
Set me free.
Libère-moi.
- He set me free that I might come here
- il m'a libéré pour ça... - T'a libéré?
Yes, he set me free.
- Oui, il m'a affranchie.
It wasn't to set me free, as it?
- Ce n'était pas pour m'affranchir, non?
If you will set me free,
Rends-moi vite ma liberté,
Father, set me free!
Père, laisse-moi m'enfuir!
He promised to set me free in exchange for what?
Il a promis de me libérer en échange de quoi?
Death cometh to me To set me free
La mort libératrice vient à moi.
In fear of your god they have set me free.
Dans la crainte de ton dieu, ils m'ont libérée.
And never set me free
Et ne me quitte jamais
If I win, you set me free.
Et si je gagne, tu me laisses la liberté.
Set me free by your suffering.
Délivre-moi de ta souffrance.
He said he would rather kill me than set me free.
Il disait qu'il préférerait me tuer que de me laisser partir.
These magic coins will aid your mission... if you'll agree to one condition. When they're gone, there are only three... you'll smash the glass and set me free.
Ces pièces magiques mèneront à bien ta mission... à une seule condition. tu briseras la glace pour me libérer.
Have you come to set me free?
Tu accours me libérer?
Thou hast set me free, master.
Vous m'avez libérée, maître.
- Thou hast set me free.
- Vous m'avez libérée.
Just set me free
Mais délivrez-moi!
Set me free
Délivrez-moi!
Please set me free
Délivrez-moi!
They raped me, and, set me free with the scars.
Ils m'ont torturée et m'ont relâchée avec des marques.
Have set me free
M'a libéré
You've set me free.
Tu m'as libérée.
Set me free.
Laissez-moi.
No, he's going to set me free.
Non, il me libérera.
Then it was you who bribed the guards... to set me free.
C'est donc toi qui m'as fait libérer?
- Listen! Why did you set me free? Why are you following me?
Ecoute, dis-moi pourquoi tu m'as libéré, tu me surveilles constamment?
I will help you if, when the time comes, you will set me free.
Je t'aiderai si, le jour venu, tu me délivres.
Well then, sweet dagger, set me free
Douce épée, viens me libérer.
And they will set me free, and then...
Ils me libéreront et alors...
But he say he set me free.
Mais M. James a dit qu'il allait me libérer.
You set me free.
Vous me libérez, Chance.
You look at me and you look at a peaceful man... peaceful because my blood has set me free.
Vous avez devant vous un homme paisible. Parce que mon sang m'a libéré.
Can you truly set me free?
Peux tu vraiment me libérer?
She set me free with her gaiety, her youth, her love.
Ce serait trop long.
Was that kiss, that set you free.
Ne me remerciez pas.
But they will set you free... free to live with me.
Ils te laisseraient libre, libre de vivre près de moi.
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Parce que j'ai libéré en moi quelque chose qui faisait pression dans mon cœur et qui m'étouffait!
You've forgotten how you used me to make sure Vince would go to prison so you'd be set free.
Tu as oublié comment tu m'as utilisée pour t'assurer que Vince aille en prison et que tu puisses être libre.
You tell me the hiding place of Peter Pan... and I shall set you free.
Dis-moi où se cache Peter Pan... et je te libérerai.
When you change your mind, let me know and I'll set you free.
Appelle moi si tu changes d'avis, tu seras libre.
Whatever you say! Let me set him free!
Laisse-moi ce sac, je vais le relâcher.
Fabrizio, set the hostages free and take me in place of them!
Fabrizio, libère les otages et prends-moi à leur place!
Why, you little dumb, stupid... I set you free, and you shit on me.
Espèce de stupide petit abruti... je te libère, et tu me chies dessus.
But listen, tell me first, you three When will Pamina be set free?
Mais dites-moi, amis secrets, quand devrai-je la libérer?
Do you think you can set me free so easily?
Est ce que tu crois que tu peux me libérer aussi facilement?
Over? They tell me Tan was set free
Il paraît que Tang Shan-kui a été libéré.
The idea that a woman, too, can set herself free and leave an affair.
Je sais pas pourquoi j'ai voulu me mêler de la vie d'Antoine aujourd'hui, alors que la mienne est déjà tellement embrouillée...
You've come to set me free?
Vous pouvez vraiment me libérer?
set me up 28
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free zone 79
free me 36
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free zone 79
free me 36
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29