English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sing it again

Sing it again Çeviri Fransızca

89 parallel translation
Sing it again!
Chantez-la à nouveau!
Come on. "Nellie's Hat." We'll all sing it again.
Rechantons "Le Chapeau de Nellie". Tous ensemble.
- I'll sing it again for you.
- Je vais la rechanter pour vous. - Musique!
# Sing it again for me #
Chante-le encore pour moi
# Sing it again for me and remember #
Rechante-le-moi et rappelle-toi
Sing it again.
Encore une fois.
No one must ever sing it again.
Personne ne doit plus jamais la chanter.
Did someone say, "Sing it again"?
- Ai-je entendu un bis?
- Sing it again.
Veux-tu me la chanter encore?
Let's sing it again.
On continue.
Well then sing it again!
- Je l'ai déjà chantée quatre fois.
That song you were just singing - could you sing it again?
Pourriez-vous reprendre la chanson que vous chantiez tout à l'heure?
Yes, but I won't sing it again.
Oui, mais je ne la chanterai plus.
Sing it again!
Chantez-la encore!
Sing it again!
Encore!
- Sing it again.
Rechantez-la.
I'm gonna record the rehearsal and we'll overdub when we sing it again.
J'effacerai l'enregistrement à chaque fois qu'on reprendra.
- Will you sing it again?
- Vous la chantez encore?
Would you sing it again?
Voudrais-tu la chanter encore?
Sing it again.
Chante encore.
Can you sing it again?
Vous la chanteriez pour moi?
Can you sing it again?
Vous pouvez la rechanter?
Could you sing it again?
Vous la chanteriez pour moi?
So what else can I do for you? Sing it again?
Que puis-je faire pour toi?
Sing it again.
Faites-le seuls.
If you sing it again, I'll damn well have something to say about it.
Si tu chantes encore, j'aurai mon mot à dire.
Sing it again, rookie bitch.
- Chantez-le encore, chienne novice.
- You'll have to sing it again.
J'ai pas écouté. Recommence.
# So sing it again #
Donc chante à tue-tête
Let's sing it again!
On la rechante en chœur!
Leland. Sing it again.
Leland, chantez encore.
Sing it again.
Vous avez mangé?
You sing it over again, and I'lI do " "Humoresque" with it.
Si vous la refaites, et je la chante avec vous.
♪ Ladies and gentlemen, just for fun, ♪ I'd like to sing the song again the way it would be done by Al Jolson, Eddie Cantor,
Mesdames et Messieurs, pour rire un peu, laissez-moi interpréter cette chanson à la façon d'Al Jolson, d'Eddie Cantor, et enfin, du couple légendaire
Please sing it again.
D'antan Je vous en prie, chantez-la encore.
Why, you used to sing it. once more, I'll awaken the sweetness of thy slumbering strain in tears our last farewell was taken and now in tears we meet again
Vous la chantiez souvent. Une fois de plus, je m'éveille dans la douceur de ton sommeil Dans les larmes, nos derniers adieux furent dits
Sing it for us again, lover.
Chante-la encore, chérie.
Uh, would it be askin'too much to hear you sing again?
Je pourrais vous demander de chanter encore?
Would you sing it to me again?
Tu me la chantes encore une fois?
So, I decided that when the people arrived for the beehive... that our group would already be there singing this very beautiful song... and that we would simply sing it over and over again.
J'ai décidé qu'on accueillerait les spectateurs en chantant ce poème.
Well done! The more you sing, the better it gets. Again!
Plus tu chantes, meilleur c'est!
Sing... what's that pill of yours? He fell asleep again. It's like that.
C'était quoi votre pilule, un somnifère?
"When the koels sing in spring, it's time again for memories"
"Quand les rossignols chantent en printemps, c'est le moment des souvenirs"
I love that song, mom. Sing it again!
J'adore cette chanson, maman.
Well, you could sing Puccini for me again, Mr. President. We'll call it even.
Rechantez-moi Puccini et nous serons quittes.
And it's because your mother is still here that you will sing again.
Et aussi pour ça... que tu rechanteras un jour.
I played Beethoven until I could sing the words to Ode to Joy in German and I'll get it on again if that's what you tell me to do, but first we need to talk.
J'ai joué Beethoven jusqu'à ce que j'ai pu chanter l'Ode à Joy en allemand et je le rejouerai si c'est ce que vous me dites de faire, mais d'abord il faut qu'on parle.
She's gonna sing again and you're gonna sing whether you like it or not. Sing!
Elle va rechanter, et tu chanteras, que ça te plaise ou non.
Sing it again.
Chantez.
Then you're gonna love it the next time Stan dies and I sing "Happy Days are Here Again"!
Et tu vas adorer l'enterrement de Stan quand je chanterai Le bonheur est de retour.
Sing it to you again?
Je te le chante de nouveau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]