English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sir robert

Sir robert Çeviri Fransızca

257 parallel translation
Your pardon. I was detained by Sir Robert Cecil.
J'ai été retenu par Sir Cecil.
Here is an itinerary that I had prepared at Sir Robert's desire.
J'ai rédigé votre itinéraire à la demande de Sir Robert.
Do you know Sir Robert Bellinger?
Connaissez-vous Sir Robert Bellinger?
Sir Robert Bellinger has only rented it for the duration.
Sir Robert Bellinger est le locataire actuel.
Miss Webster's here to talk to Sir Robert Bellinger.
Mlle Webster pour Sir Robert Bellinger.
If you want Sir Robert to answer, say, "Over to you."
Si vous voulez qu'il réponde, dites : "À vous".
You're going to marry Sir Robert Bellinger?
Vous allez épouser Robert Belllinger?
The others are coming for the pheasant shooting. We'd be delighted if you'd join us, Sir Robert.
Pourrez-vous venir?
Thank you, Sir Robert. You've been very kind.
Merci infiniment, monsieur Robert.
I have to speak to Sir Robert de Baudricourt.
J'ai à parler au seigneur Robert de Baudricourt.
- Gerard Morseau, Sir Robert.
- Gerard Morseau, messire Robert.
- Uh they burned my house, Sir Robert.
ils ont brûlé ma maison, seigneur Robert.
- I know, Sir Robert.
Je sais, messire Robert.
I bring you a message Sir Robert.
Je... Je vous apporte un message, messire Robert.
I am sorry, Sir Robert.
Je suis désolé, messire Robert.
- Sir Robert has spoken! - Sir Robert! Sir Robert, you must send me out to take part in the war!
Sire Robert, vous devez m'envoyer participer à la guerre!
Sir Robert!
Sire Robert!
I'm sent here to speak to Sir Robert, but you saw that he cares neither for me nor for my words.
J'ai été envoyée ici pour parler à messire Robert, mais il n'a prêté attention ni à moi ni à mes dires.
I know that you have to go back uncle but I must stay until Sir Robert will listen to me.
Je sais que je dois partir, mon oncle, mais pas avant que sire Robert m'ait entendue..
You know Sir Robert won't see you.
Tu sais bien que messire Robert ne te recevra pas.
That's all very well, but Sir Robert Cargrave can't possibly see you now.
Certes, mon brave, mais sir Robert Cargrave est occupé pour l'instant.
My master told me to put it only in Sir Robert's hand.
Mon maître m'a dit de la donner à sir Robert en mains propres.
Sir, I will place the letter in Sir Robert's hands when he is available.
Je la donnerai en mains propres à sir Robert quand il sera disponible.
Bless you for this, Sir Robert.
Je vous suis éternellement reconnaissante.
Sir Robert, in yesterday's class, just before you dismissed us you said something odd about...
Hier, dans votre cours, juste avant de terminer... - vous avez parlé d'un étrange...
Sir Robert...
Sir Robert...
Sir Robert, may I call your attention to a letter...?
Sir Robert, puis-je attirer votre attention sur une lettre?
- Of course, Sir Robert.
- Bien sûr, sir Robert.
You called, Sir Robert?
Vous avez appelé, sir Robert?
- For how long, Sir Robert?
- Pour combien de temps, sir Robert?
- Sir Robert Cargrave?
- Sir Robert Cargrave?
My dear Sir Robert, it has been a long time since I last saw you.
Cher sir Robert, il y a longtemps que nous ne nous sommes vus.
Just as you say, Sir Robert.
Comme vous voulez, sir Robert.
- My mask disturbs you, Sir Robert?
- Mon masque vous étonne, sir Robert?
Sir Robert.
Robert... sir Robert.
I forbade you to speak to Sir Robert, yet you spoke to him.
Je t'ai interdit de parler à sir Robert, et tu lui as parlé.
Tell me what you said to Sir Robert.
Dis-moi ce que tu as dit à sir Robert.
In fact, Sir Robert...
A vrai dire, sir Robert...
- Good morning, Sir Robert.
- Bonjour, sir Robert.
A mirror, Sir Robert?
Un miroir, sir Robert?
It's about Robert, sir.
Il s'agit de Robert.
Robert denies the accusation most emphatically, sir.
Robert nie avec véhémence.
- Tell her I'm sure it wasn't Robert. - Very good, sir.
Robert est sûrement innocent.
Mr. Cantor, this is Colonel Robert E. Jefferson of the Montgomery Post Gazette, sir.
M. Cantor, ici le colonel Robert E. Jefferson de la Montgomery Post Gazette.
- His name, Robert Griffin, sir.
- Robert Griffin, monsieur.
- Sir Robert's orders.
- Sur ordre de Sir Robert.
Well, there's a rather stiff protest here, sir, from a Robert Hintonbottom.
J'ai une protestation assez dure venant d'un certain Robert Hintonbottom.
She is no sorcerer, Sir Robert.
Ce n'est pas une sorcière, messire Robert.
Robert E. Lee, sir.
Lee, ex-chef des Sudistes!
- Yes, Sir Robert.
- Oui, sir Robert.
- No, Sir Robert's.
- Non, à lui seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]