Sir roderick Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Are you Sir Roderick Femm?
Êtes-vous Sir Roderick Femm?
But what about Sir Roderick?
Et que faisons-nous de M. Roderick?
Sir Roderick, I'm going to lock you in.
Sir Roderick, je vais vous enfermer à l'intérieur.
Sir Roderick and Lady Glossop and Miss Honoria Glossop.
Sir Roderick et Lady Glossop et Mlle Honoria Glossop.
- Erm... like flowers, do you, Sir Roderick?
Fleurs Euh... comme, ne vous, Sir Roderick?
We're here to see Sir Roderick.
Nous sommes ici pour voir Sir Roderick.
Sir Roderick is expecting you.
Sir Roderick vous attend.
It's, er... It's not Sir Roderick Glossop, is it?
Ll est, euh... pas de de lt Sir Roderick Glossop, est-il?
However, Sir Roderick will be with us directly.
Toutefois, Sir Roderick sera avec nous directement.
The Stokers have not yet arrived, sir, but Sir Roderick and Lady Glossop are in the drawing room.
Les chauffeurs sont pas encore arrivés, monsieur, mais Sir Roderick et Lady Glossop sont dans la salle de dessin.
It must be a fascinating life, Sir Roderick.
Lt doit être une vie fascinante, Sir Roderick.
Sir Roderick and Lady Glossop.
Sir Roderick et Lady Glossop.
Pauline, Chuffnell, I was just saying to my good friend Sir Roderick here, we all ought to go down to the yacht and open one or two bottles of champagne. Champagne?
Pauline, Chuffnell, je disait juste à mon bon ami Sir Roderick ici, nous devrions tous aller vers le yacht et ouvert une ou deux bouteilles de champagne.
Not my chum Sir Roderick Glossop, the loony doctor?
Pas mon chum Sir Roderick Glossop, le docteur cinglé?
- What ho, Sir Roderick.
- Qu'est-ho, Sir Roderick.
Sir Roderick has a most sublime chef.
Sir Roderick a un chef plus sublime.
It's possible that it is Sir Roderick's situation with regard to Mrs Snap that is causing him chagrin, sir.
Ll est possible que ce soit la situation de de Sir Roderick à l'égard de Mme Aligner qui lui est la cause de chagrin, monsieur.
Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
Sir Roderick a vivement manqué le confort de connubiality et a été désireux de se remarier.
But she refuses to consider such a venture while Sir Roderick's daughter remains unmarried.
Mais elle refuse de considérer comme une entreprise tandis que la fille de Sir Roderick reste célibataire.
I'm sorry, Sir Roderick.
Je suis désolé, Sir Roderick.
But there's nothing in the book to harm Sir Roderick.
Mais il n'y a rien dans le livre de nuire à Sir Roderick.
Jeeves, pop down and ask Sir Roderick to come and see us.
Jeeves, pop baisse et demander Sir Roderick à venir nous voir.
If you were to say the word Celia to Sir Roderick, it will have the desired effect.
Si vous aviez à dire le mot Celia à Sir Roderick, il aura l'effet désiré.
Perhaps Sir Roderick would be kind enough to come into the vestry.
Peut-être que Sir Roderick suffirait genre à venir dans la sacristie.
Those circumstances improved dramatically overnight and Sir Roderick was strongly suspected of nobbling Celia in a kangaroo race, a sport to which our Australian cousins are attached.
Ces circonstances améliorée de façon spectaculaire pendant la nuit et Sir Roderick était fortement soupçonné nobbling de Celia dans une course kangourou, un sport auquel notre australienne cousines sont attachés.
But I felt the likeness was sufficient to deceive Sir Roderick.
Mais je sentait la ressemblance était suffisant pour tromper Sir Roderick.
This is Brigadier Sir Roderick Dashwood. He lost an eye at the Battle of the Boyne.
Voici Sir Roderick Dashwood. ll a perdu un oeil à la bataille du Boyne.
I'm sure Mr Roderick will explain it to you, sir.
Je suis sûr que M. Roderick vous l'expliquera.
Sir, we don't have a Roderick either.
Nous n'avons pas de Roderick.