English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sleepover

Sleepover Çeviri Fransızca

693 parallel translation
And the girl is having a sleepover in Anzio.
Et la fille a une soirée pyjama à Anzio.
We're having a sleepover at my house tonight.
Les Roses dorment chez moi, ce soir.
Well, how about this one? You can see sleepover.
Mon Danny est encore en train de lire au lit.
I'm gonna go home and ask if I can sleepover.
Je vais demander si je peux rester dormir ici ce soir.
Max has got a sleepover date at his friend's house.
Max est allé dormir chez un de ses copains.
Rachel's got a sleepover.
Rachel est chez une amie.
You're having a sleepover.
Tu as un invité.
You're having a sleepover after what Mom said?
Elles dorment là après ce que maman a dit?
Did he ask you to a sleepover?
II t'a invité chez lui?
Who had the sleepover?
Quelqu'un dort ici?
We had kind of a "pyjama party sleepover with weapons" thing.
Une sorte de fête en pyjamas avec armes.
- Rachel's sleepover?
- C'est Rachel?
Terrified of going to Mr. Big's... for what could become another platonic sleepover... I paced my apartment and tried not to think about our lack of sex when- -
Terrifiée à l'idée d'aller chez Gros bonnet... passer ce qui risquait d'être une autre nuit platonique... je faisais les cent pas en essayant de ne plus y penser quand...
Do you want to have a sleepover?
Tu veux dormir chez moi?
Because there's a five-year sleepover at the big house.
Parce que vous allez dormir en prison.
You were at a sleepover at Cheryl's house, remember?
Tu dormais chez Cheryl, tu te souviens?
You should still call me Mr. Simonet. You had a sleepover.
Continue de m'appeler M. Simonet
Do you wanna have a sleepover?
Tu veux coucher ici ce soir?
So tonight, on a very special edition of Criminals at Large, the inside story, the true story, of the "Sleepover Bandits".
Alors, ce soir, dans le cadre de cette édition très spéciale de "Criminels en Liberté" vous entendrez l'histoire complète, l'histoire vraie des bandits s'invitant à coucher.
That sounded good, right? "Spend the night with the Sleepover Bandits."
Ouais, c'est pas mal. Il allait passer la nuit avec les bandits s'invitant à dormir.
You're the Sleepover Bandits.
Vous êtes les bandits qui s'invitent à coucher.
The Sleepover Bandits?
Les bandits qui s'invitent à coucher?
Authorities are investigating the possible connection between her and the latest in a series of bank robberies by the Sleepover Bandits.
Les autorités locales enquêtent sur le lien qu'il pourrait y avoir entre la disparue et le dernier d'une série de braquage perpétrés par les bandits.
ls there a link between her and the Sleepover Bandits?
Existe-t-il un lien entre la disparue et les bandits s'invitant à coucher?
Law enforcement officials now know the identifies of the Sleepover Bandits.
Les autorités policières ont finalement établi l'identité des bandits s'invitant à coucher.
( Darren ) The teenager had no way of knowing he was about to capture this footage of the Sleepover Bandits and the missing woman, Kate Wheeler.
L'adolescent de Novato, ne savait pas qu'il était sur le point de filmer ces incroyables images des bandits et de la disparue, Kate Wheeler.
You're the boys from TV. Uh, the Sleepover Bandits.
Vous êtes les gars de la télé, les bandits qui s'invitent à coucher.
The Sleepover Bandits are here to set the record straight about Kate Wheeler.
Les bandits qui s'invitent à coucher sont avec moi. Ils veulent mettre les choses au clair à propos de Kate Wheeler.
If you've followed this story, you'll know that Kate turned in the Sleepover Bandits.
Kate Wheeler est la femme qui a livré les bandits à la police.
The vehicle transporting the bodies of the Sleepover Bandits has exploded.
Le véhicule transportant les corps des bandits qui s'invitent à coucher a explosé.
( Darren ) And so ends the tragic tale of the Sleepover Bandits.
Ainsi prend fin l'histoire tragique des bandits s'invitant à coucher. Ou peut-être pas.
- You're just jealous because me and Steve-Dave... are having a sleepover after the fair at my mom's house.
- Vous êtes juste jaloux parce que moi et Steve-Dave... on se fait une nuit blanche après la foire chez ma mère.
You're just jealous because me and Steve-Dave are going to do body painting... at the sleepover too, and play naked robber.
Vous êtes juste jaloux parce que moi et Steve-Dave on va faire de la peinture sur corps... pendant la nuit blanche et qu'on va jouer les voleurs nus.
Zoe's at her sleepover. Your kids are at Karen's.
Zoé dort chez son amie, tes enfants sont chez Karen...
Michael, I invited you over for a sleepover... not a do-it over.
Michael, je t'ai invité pour dormir... pas pour coucher...
Sleepover?
Il reste dormir?
Billy's on a sleepover.
Billy dort chez un ami.
When a sleepover goes bad, you know what I mean.
Quand une nuit chez un ami tourne mal!
He knows I lied about the sleepover.
Il sait qu'on a menti.
How does Dad know we lied about our sleepover Saturday night?
Comment papa a-t-il su qu'on mentait pour la soirée de samedi?
- So you all set for your sleepover? - Uh-huh.
Vous etes pretes pour votre soirée?
- We're not going to a sleepover.
- On ne va pas dormir chez nos amies.
A sleepover?
- Dormir ici?
Didn't really plan for a sleepover.
J'avais pas prévu de rester toute la nuit.
Can I have a sleepover?
Je peux dormir chez mon amie?
Benjy wants to have a sleepover at Drew Cunningham's house.
Benjy veut aller dormir chez Drew Cunningham.
- Hi. Oh, how did the sleepover go?
oh, comment s'est passée la soirée révisions?
It's sleepover time? She brought me a bottle of bourbon.
- Elle a apporté une bouteille de bourbon.
Is it OK if I go to Amanda's sleepover after all?
En fait, je peux aller chez Amanda?
- with the Sleepover Bandits. - Whoa!
Ca semblait pas mal, non?
sleep... sleepover.... and a dance, and that.... that's where the kid's were going...
les enfants allaient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]