English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sleepy head

Sleepy head Çeviri Fransızca

89 parallel translation
Sleepy head! If you aren't really awake, I can jump on your stomach again.
Si tu n'es pas réveillé, je peux encore te sauter sur le ventre.
Sleepy head.
Petit dormeur!
Hello, sleepy head.
Bonjour, belle endormie.
I was so taken aback, I said anything that popped into my sleepy head.
J'étais si choquée que j'ai dit tout ce qui me passait par la tête.
Wake up, sleepy head!
Réveille-toi, marmotte.
Wake up sleepy head
Debout, paresseuse!
A sleepy head's a foolish one.
"L'endormi perd tout jugement."
Come, wake up, sleepy head.
Allons, réveille-toi, petit loir.
Wake up, Mr. Sleepy Head.
Debout, Pionceur.
HELLO IN THERE. WAKE UP, SLEEPY HEAD.
Comme le 1 er homme sur la lune ou la chute du mur de berlin.
Sleepy Head
Sleepy Head
- Good morning sleepy head.
Bonjour, Dormeuse.
Good morning Mr Sleepy Head
Bonjour, Monsieur le Paresseux...
Rise and shine sleepy head.
Lève-toi, l'engourdie.
You sleepy head
Marmotte!
Hey, sleepy head.
Alors, le grand dormeur.
Morning, sleepy head.
Bonjour, marmotte.
Hi, sleepy head.
Bonjour, la Belle au Bois dormant.
Good morning, sleepy head.
Bonjour, paresseux.
I crawl out of bed And shake my sleepy head
Je sors du lit et secoue ma tête endormie
Good morning, sleepy head.
Bonjour petit dormeur. Je vais devoir te rappeler.
Wake up, sleepy head.
Réveille toi, gros dormeur!
Hey, sleepy head!
Hé, la marmotte...
Coffee, sleepy head?
Du café, me petite dormeuse?
I'm going to wake Evelin, sleepy head, she's still asleep.
Je vais réveiller Evelin, la dormeuse. Elle dort encore!
We're landing any minute, sleepy head.
On va bientôt atterrir, marmotte.
Wake up sleepy head.
Debout, paresseux.
Hey, sleepy head, she'll be back soon.
Salut, Belle au bois dormant, elle rentre bientôt.
Good morning, sleepy head.
Bonjour, ma puce.
Wake up, sleepy head!
Lève-toi, paresseuse!
Oh, come on, sleepy head.
Mon gros dormeur...
Hey, little sleepy head.
Coucou, bel endormi.
Wake up, sleepy head.
Debout, beauté.
Hey, there, sleepy head.
Salut, marmotte.
Hey, there, sleepy head.
Salut, marmotte!
Night, night, sleepy head.
"Bonne nuit, l'endormie."
- Night, night, sleepy head.
- "Bonne nuit, l'endormie."
Did he dress you in white and say, - "Night, night, sleepy head"?
Il t'a habillé de blanc et dit : "Bonne nuit, l'endormie"?
Did you think I was such a sleepy-head?
Tu croyais que j'étais aussi dormeur que toi?
# Wake up, wake up, you sleepy-head...
Réveille-toi, réveille-toi, l'endormi
And I'm just glad I have my own head to be sleepy with.
Je suis heureuse d'avoir encore ma tête pour être fatiguée.
Wake up sleepy head.
Debout.
Lisa's on the sleepy train to rest her weary head
Lisa est sagement montée Dans le train du dodo Car elle est bien fatiguée Et a besoin de repos
Hey, sleepy-head, wake up.
- Réveille-toi, feignasse.
Sleepy Joe got his head full of holes last night.
Sleepy Joe s'est fait fourrer de plomb la nuit dernière.
there's a sleepy-head.
Voilà le petit loir.
This one here is a hard-core sleepy-head named Nemu... because she was sleeping even in her dream.
Elle, c'est "Nemu", "Sommeil". - Même dans son rêve, elle dormait.
Wake up, sleepy-head!
Réveille-toi la dormeuse!
( WOMAN ) : ARE YOU FINISHED WITH YOUR NAP YET, SLEEPY-HEAD?
Tu as fini ta sieste, gros paresseux?
I mean, we picked up his sleepy-head wig, everything was cool.
En fait, on a cherché sa perruque "cheveux en pétard", et tout allait bien.
Wake up, sleepy-head.
Debout, la dormeuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]