Smithy Çeviri Fransızca
128 parallel translation
What if I came to your smithy... and told you I didn't like your blacksmithing?
Et si je venais à ta forge, et que je critiquais ton habileté de forgeron?
Smithy, how goes my sword?
Forgeron, comment avance mon épée?
Here, here, come along, come along, Smithy.
Ici, ici, venez, forgeron.
Old Smithy.
Mon vieux forgeron.
With little Smithy in the house, not even a monster can foreclose.
Avec la petite Smith ici, pas même un monstre ne nous saisira.
- Oh, look, a smithy.
- Un maréchal-ferrant.
Under a spreading chestnut tree The village smithy stands - The smith, a mighty man is he
" O rage, ô désespoir, ô vieillesse ennemie
Look here, Smithy.
Écoutez, Smithy.
But, Smithy, the war's over.
Allons donc, Smithy.
Never mind, Smithy.
On s'est rencontrés, nous.
Smithy, you're ruining my makeup.
Smithy. Ayez pitié de mon maquillage!
Smithy, look... I'll put your chair outside. Come along.
Je vais vous installer une chaise.
Rest now, Smithy.
Reposez-vous, Smithy.
You shan't go back, Smithy. I won't let you go back.
Je ne vous laisserai pas y retourner!
Rest, Smithy.
Allons, reposez-vous.
- Smithy. - I'm all ready.
Je suis prêt.
Smithy, I've got to talk to you.
II faut que je vous parle.
You do know that, Smithy, don't you?
Vous le savez bien, n'est-ce pas?
Speak to me, Smithy.
Répondez-moi!
Wait for me, Smithy.
Attendez-moi.
Come on, Smithy. Get your coat on.
Mettez votre imper.
They want to send Smithy back to the asylum.
On veut le renvoyer à l'asile.
Smithy, come and sit down. You look worn out.
Smithy, asseyez-vous.
Do you mind if I rush off now and tell Smithy? He'll be so happy.
Je vais vite le dire à Smithy!
Smithy, it's all right. Isn't it wonderful?
Smithy, n'est-ce pas merveilleux?
Smithy, isn't it wonderful?
Smithy, n'est-ce pas merveilleux?
Smithy, you are a fraud.
Vous êtes méchant.
- For pity's sake, Smithy, open it.
Je vous en prie, ouvrez-la!
Smithy, how wonderful.
Merveilleux!
- Smithy, I'm proud of you.
Je suis fière de vous.
Smithy, I wonder if you were a writer before you... - Before the war.
Étiez-vous écrivain avant la guerre?
You might even be married, Smithy. Who knows?
II se pourrait même que vous soyez marié.
Smithy, don't ask me, please.
Ne me le demandez pas.
Smithy, you do mean it?
Vous le pensez vraiment?
Smithy, do I always have to take the initiative?
Dois-je encore prendre l'initiative?
Smithy, how marvelous. Marvelous? It's incredible.
Absolument incroyable!
- Smithy. - As Smithy... with all his emotion for you as warm and intact as it was... on the day he left you.
Oui, Smithy, tel qu'il était le jour où il vous a quittée.
- Tell'em about me and Smithy?
Je peux leur conter la fois à Tulagi?
Only you be Smithy and he's gotta be you and you both gotta come out alive.
- et vous en sortez tous deux vivants. - O.K.
- Hicks, you and Smithy look up that way. - Yes, sir.
Toi et Smithy, par là.
Billy, you'll be here, on the smithy roof.
Billy, tu seras ici, sur le toit de la forge.
Take him over to the smithy and tell him I'll be along in a few minutes.
Amène-le au maréchal-ferrant. Dis-lui que j'arrive.
A smithy's an unusual place to find a physician.
Une forge est un endroit inhabituel pour trouver un médecin.
- What are you forging in your smithy?
Que fais-tu dans ta forge?
Day cannot be made in a smithy.
Le jour ne peut pas être fait dans une forge.
Antonio, to the right by Bertone's smithy, and then straightforward until San Oreste, understood?
Coupe par la ferme et fonce sur San Oreste! Compris?
Knock it off! All right, Smithy!
Cogne!
It's all right, Smithy.
Ca ne fait rien.
- Good night, Colin. - Good night, Smithy.
Bonne nuit.
We'll have to hurry. Don't you worry, Smithy.
Ne vous inquiétez pas.
Smithy, what have you done? - He tried to stop you?
Il voulait vous empêcher de partir?