So small Çeviri Fransızca
2,311 parallel translation
maybe he's just so small that nobody can find him.
Il est tellement petit que personne n'arrive à le trouver.
¶ ¶ And darkness still inside you will make you feel so small ¶ ¶
And darkness, still inside you Make you feel so small
Hard to believe they were ever so small, isn't it?
Difficile de croire qu'elles étaient si petites, pas vrai?
And as much as I loved Amanda, and lord knows I did, that moment- - holding you, so small, so new to this world- -
Et même si j'avais Amanda, et Dieu sait que je l'aimais, ce moment où je t'ai tenue, si petite, si nouvelle dans ce monde,
I'm gonna show everyone that baby picture of you two holding each other's penises... so small.
Je montrerai à tout le monde cette photo de bébé où vous vous tenez chacun le pénis de l'autre... si petit.
Oh, for heaven sakes, her feet were so small.
Mon Dieu, ses pieds étaient si petits.
* note the feeling when we lift off * * watching the world, so small and low *
* Note the feeling when we lift off * * Watching the world, so small and low *
It just seems so small sometimes.
Elle m'a l'air si étriquée, parfois.
- But the way out is so small.
- Mais l'ouverture est trop petite.
Why are the trees so small?
Pourquoi les arbres sont si petits?
It's just the granular sample that Sid gave you is so small.
L'échantillon que Sid t'a donné est si petit.
- His vessels are so small. Damn it.
- Ses vaisseaux sont si petits.
Why did it end? It was something so small!
Pourquoi je suis parti, pour quelque chose de si minime...
- Yes. I didn't remember it being so small.
Je me souvenais pas que c'était si petit.
"Oh, thank God Kevin's penis is so small. I can fit it in my mouth and still talk."
"Dieu merci, le pénis de Kevin est petit, je peux le sucer et parler."
I like the people, but sometimes the company makes me feel so small and... and unimportant.
J'aime les gens, mais parfois, la société me donne l'impression d'être si petit, si insignifiant.
Now most people wake up in a few hours, but because she's so small, it's gonna take a little longer.
On se réveille en quelques heures. Mais comme elle est toute menue, ça sera plus long.
It is so small that it has special problems with, for example, rain.
Étant donné sa taille, même la pluie représente pour lui un danger.
But because they are so small, we rarely see how extraordinary they are.
Mais ils sont si petits qu'on a tendance à les sous-estimer.
Maybe it is so small, because I am so far away.
Il a l'air petit parce que je le vois de loin.
And why is the door so small?
Et pourquoi la porte est-elle aussi petite?
But you're so small.
Mais tu es si petit.
He looks so small.
Il paraît tout petit.
But why are Japanese rooms so small anyway?
Mais pourquoi les chambres Japonaises sont si petites?
It's that first moment when you hold your baby girl and you didn't know that anything could be so small or so delicate.
C'est le premier moment où vous tenez votre petite fille. Vous la regardez et vous n'en revenez pas qu'un être soit si petit... et aussi fragile.
So it's the kind that stores a small current, lets it build, and then discharges all at once?
Il stocke le courant pendant un temps et ça se décharge en une fois?
Right, so it's a small mystery.
Bon. C'est un petit mystère.
[Richard] Let me retract that small bowel so you'll have better visualization.
Je vais reculer le petit intestin pour que vous visualisiez mieux.
It's the attention to detail that a gardener can give to a small plot that makes it so productive.
C'est l'attention portée au détail qui permet au jardinier de produire autant sur un petit lopin.
To think such a small rock could give someone so much power. Can he be revived?
Penser qu'une si petite pierre puisse lui donner tant de force.
You may have noticed this morning, not so good at the small talk.
Tu l'as remarqué, je fais pas bien la conversation.
So when a small-time hump like yourself starts asking around about somebody like franzine...
Alors, quand un petit gars comme toi arrive et commence à demander des trucs sur Franzine...
So you draw a line from there to the other planets, and I think by the end, we all learned a little bit about how small we are.
En reliant ce constat aux autres planètes, je crois qu'on a tous pris conscience de notre petitesse.
However, there just is only a small amount of money for each branch, so we're leaving it up to the managers to decide how to distribute it.
Néanmoins, quelques fonds seront alloués à chaque filiale. Les directeurs seront chargés des répartitions.
I'm gonna get us a real small dog so the neighbors don't stop thinking we're gay.
Je vais trouver un tout petit chien pour que les voisins continuent de penser qu'on est gays.
So, you can see how the odds of two individuals ever meeting each other over there are very small.
Les chances de rencontre sont faibles.
So much for small talk.
Tant pis pour les banalités.
When you were small, you used to like helping me... you'd even argue with your mom so you could stay here.
Quand tu étais petite, tu m'aidais toujours... tu discutais avec ta mère pour pouvoir rester ici.
So I checked, it's a small firm on the Upper East Side.
J'ai vérifié, c'est une société de l'Upper East Side.
He imagines a dog so very, very small, that nobody else can see it.
Il imagine un chien si minuscule que personne ne peut le voir.
So the major issue is, do we install an IT system so complex that no terror cell would ever be able to infiltrate our comms, but have the small problem that we may never be able to understand it?
Est-il judicieux de mettre en place un système informatique si complexe qu'aucune cellule terroriste ne pourra l'infiltrer, en risquant de ne jamais le comprendre nous-mêmes?
It's a small gray piece, maybe three inches long with these little prongs that clip into the lower tray so you can adjust some of the uprights to hold, like bowls and larger things, or just regular-sized plates if you leave the poles in the down position.
Ton côté pue! Parce que mes chaises n'ont pas de sabots? Oui, pour commencer.
It's my first one post-divorce, so I kinda wanna keep it small.
C'est mon premier depuis le divorce, je préfère faire un truc simple.
I was pretending to want a small one so that when I buckled and had a big one, I'd be known as the hero who saved Thanksgiving.
Je faisais semblant d'en vouloir un petit pour ensuite céder et être l'héroïne qui a sauvé Thanksgiving.
I just... Wanted you to at least know a piece of her, to feel connected to her in some small way, so I...
Je voulais... je voulais juste que tu saches au moins quelque chose d'elle, pour te sentir connecter avec elle d'une certaine façon, ainsi je... je l'ai écrite avec chaque chose dont je peux me rappeler,
Not so long ago, a hotel concierge named Anush Harandi, an Iranian man, much like yourself, was taken from his home in Bangkok, in the middle of the night because my government believed he had some small piece of information.
Il y a peu de temps, le concierge d'un hôtel, appelé Anush Harandi, un Iranien, qui vous ressemble, a été soustrait de sa maison de Bangkok au milieu de la nuit parce que mon gouvernement croyait qu'il avait quelques petites... informations.
It's so exceptionally small that no other reptiles compete with it.
Il compte parmi les plus petits reptiles au monde.
Well, you know like a... like a small place. With a door that's not so big.
Un genre de petite pièce avec une porte pas trop grande.
I am so excited to be here in anonymous small town which used to have character but is now just a bland suburb filled with chain stores and surrounded by slums.
Je suis heureux d'être dans cette petite ville anonyme qui a déjà eu du panache avant d'être une banlieue remplie de chaînes commerciales et de taudis.
so I thought making a small party.
Donc je pensais faire une fête.
If it's a sign of a small vocabulary, then how come there are so many swear words?
Si ça trahit un vocabulaire limité, alors pourquoi y a-t-il tant de gros mots?
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16