Something wrong Çeviri Fransızca
15,853 parallel translation
- Is something wrong?
- Quelque chose ne va pas?
But... something wrong with the pilot?
Mais un problème dû au pilote?
Something wrong?
Un probleme?
- Did I say something wrong?
- Je lui ai dit un truc a pas dire?
There is something wrong with you.
Quelque chose ne tourne pas rond chez toi.
There's something wrong with both of us.
Quelque chose ne tourne pas rond chez nous deux.
I don't... no, there's something wrong with the piano you're... you're doing it wrong.
Je ne... non, il y a quelque chose qui cloche avec le piano tu... tu le fais mal.
Oh, is something wrong?
Oh, quelque chose ne va pas?
- Is something wrong?
- Un problème?
Something wrong?
Quelque chose ne va pas?
If-if there's something wrong, we need to...
Si quelque chose ne va pas, on a besoin de...
Is something wrong? Is he in trouble?
Il y a quelque chose qui ne va pas Il a des ennuis?
At... at this point, he's hoping to find something wrong.
il espère trouver quelque chose qui cloche.
Honey, is something wrong?
Chérie, ça ne va pas?
Yeah, well, is there something wrong with it?
Ouais, eh bien, il ya quelque chose de mal à cela?
Something wrong, Chief?
Quelque chose de mal, chef?
Is something wrong?
Quelque chose ne va pas?
Okay. Definitely something wrong with the security feed, because now it's just showing a random crowd
Ça va, définitivement, pas bien du tout avec le système de surveillance, parce que ça nous montre une foule aléatoire.
Something wrong with the Pinot Noir?
Quelque chose ne va pas avec le Pinot Noir?
There's something wrong!
Attention!
Is there something wrong with Madison?
Quelque chose ne va pas avec Madison?
I read something he tell about my riding style, but, I don't know, for me he said some wrong things...
J'ai lu ce qu'il a dit au sujet de ma façon de rouler. Je ne sais pas trop... Je pense qu'il s'est un peu trompé.
Something's wrong.
Il y a un problème.
Something might be wrong. Are you okay?
Il pourrait y avoir un problème.
What? Yeah, yeah, I'm so... Something is wrong with my garbage disposal is completely clogged.
Quelque chose ne va pas avec mon broyeur, c'est complètement bouché.
Or something else goes wrong.
Ou qu'autre chose tourne mal.
You can always tell when something's wrong.
Tu devines toujours quand quelque chose ne va pas.
Something's wrong with this woman.
Quelque chose ne va pas chez cette femme.
And that's when you knew something was wrong.
C'est là que vous avez su qu'il y avait un souci.
Something's wrong.
Il y a quelque chose qui cloche.
Something's wrong, Mom.
Quelque chose ne va pas, maman.
Something feels wrong.
Je ne me sens pas normale.
I know something's wrong.
Quelque chose cloche.
No. But something's definitely wrong.
Non, mais il a clairement un hic.
That's where you're wrong, Dad ; we got something.
C'est là qu'on a tort, on a quelque chose.
Something's gone wrong.
Quelque chose a mal tourné.
All right, when Mike stops watching the Colts, something is seriously wrong.
Ok, si Mike arrête de regarder les Colts, c'est que quelque chose ne va vraiment pas
... It means that something is very, very wrong.
Cela veut dire que quelque chose va vraiment, vraiment mal.
S... something's wrong.
S... quelque chose ne va pas.
- Gabi? - Something's wrong.
Quelque chose cloche.
Something is wrong, Carter.
Il y a quelque chose qui cloche, Carter.
That something is wrong.
Que quelque chose cloche.
Something's wrong.
Quelque chose ne va pas.
My name is on her chart. I want to be in that room so that if something goes wrong...
Je veux être dans cette pièce, si quelque chose tourne mal...
Something is weally wong ( really wrong ) here.
Ça m'a échappé.
[Maurice] Something's gone wrong.
Il y a un truc qui ne va pas.
- What is? - Growing up knowing that you can just buy ten backup loveys if something goes wrong.
- Grandir en sachant que tu peux acheter dix doudous de secours au cas où.
Adding another procedure on top of that feels like I'm doubling the chances of something going wrong.
Ajouter une procédure en plus va doubler mes chances que quelque chose tourne mal.
Okay, something's wrong.
Quelque chose ne va pas.
Something's wrong with me.
Quelque chose ne va pas avec moi.
- Something's wrong.
Un truc ne va pas.
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong door 22
wrong room 34
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong door 22
wrong room 34
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
wrong floor 19
wrong again 87
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64