English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sponge

Sponge Çeviri Fransızca

1,089 parallel translation
Our mind so empty, like a sponge.
Notre esprit était comme une éponge.
Suddenly, I felt like a sponge soaking it all in.
J'étais comme une éponge. J'apprenais sans problème.
I have one for a perfectly divine sponge cake.
J'en ai une pour un délicieux gâteau.
Like a sponge, only he never shows it.
Comme une éponge, mais il ne le montre jamais.
Drink, you old sponge.
Tiens, bois... vieux pochard!
You'll notice the bits of sponge here and there where the electrodes touch the flesh.
Vous remarquerez ces bouts d'éponge par-ci par-là, où les électrodes sont en contact avec la peau.
All you've ever done is sponge off my name for your own benefit.
Si tu t'es enrichi, c'est grâce à moi.
- A sponge fits in any place.
- Une éponge aussi.
There's a town of Greek sponge fishermen down there.
- Oh, Mr Arness. - Il y a une ville de pêcheurs d'éponges grecs là-bas.
Like a sponge.
Comme une éponge.
- It's like a sponge.
- C'est comme une éponge.
- Scorch, I need some more sponge clamps.
- Scorch, encore des compresses.
Give me some big hunks of sponge, for ctyin'out loud.
Il m'en faut beaucoup, nom d'un chien!
- Sponge.
- Compresse.
- Let me have the forceps and a sponge stick.
- Des forceps et un bâtonnet.
- Get this sponge outta the way.
- Virez-moi cette compresse.
- Your sponge bag.
- Votre nécessaire de toilette?
I want to be a sponge fisherman.
Pour m'acheter une île au soleil...
- Sponge. I wanted to tell you that tomorrow I'm gonna be going out of the country.
Je voulais vous dire que je quitte le pays demain.
Sponge.
Éponge.
I might sponge parts of him you wouldn't.
Je l'essuierai là où vous n'osez pas.
Anyway, you're better off here than trying to sponge on men like Tim Hynes.
Que tu le veuilles où pas il vaut mieux rester ici que d'éponger des types comme Tim Hynes.
Yeah, sponge.
- Oui, éponger.
You sponge on you... You burn your house down, murder your wife, rape your child, that's all right. But don't have a drink with you, don't have a flaming, bloody drink with you, that's a criminal offense, that's the end of the bloody world.
Pour prendre votre argent, brûler vos maisons, tuer vos femmes, violer vos filles, je suis d'accord, mais boire un verre avec vous, c'est criminel, c'est la fin du monde!
[Hawkeye] Give me a sponge without a stick.
Je fais partie des milliers de vaillants Américains venus se battre en Corée. J'ai l'honneur de diriger des médecins courageux et travailleurs, des chirurgiens en uniforme qui utilisent leur savoir-faire pour soigner nos soldats.
Give me a sponge.
Passez-moi une éponge.
I liked your work with the sponge this morning.
J'ai adoré ce que vous avez fait avec l'éponge, ce matin.
- Sponge.
- Eponge.
HOW ABOUT A NICE VANILLA SPONGE?
Et du gâteau à la vanille?
Sponge. Sponge.
Éponge.
Lap sponge.
Eponge de laparotomie.
I said, sponge!
J'ai dit éponge!
It looks like an old yellow sponge dripping'and oozing'corn whiskey.
D'une vielle éponge jaunasse imbibée de whisky de maïs.
Und now let us all go to my house for a little sponge cake und a little wine..... und shit!
Und maintenant, allons tous chez moi pour un peu de gâteau et de vin..... und merde!
And chickening out and pissing a pot Yes, bravely he is throwing in the sponge
Il se dégonfle, il se fait dessus Il jette courageusement l'éponge
And a sponge.
Et une éponge.
You're like a sponge.
Tu es une sangsue.
Get me some stuffing, maybe a sponge or two as well.
Apportez-moi du coton et des compresses.
Sponge, please.
Éponge, s'il vous plaît.
I'm a walking sponge right now.
Je suis une éponge ambulante!
Why wasn't I born a sponge?
Pourquoi je ne suis pas une éponge?
He chucked in the sponge. Given up.
Il a jeté l'éponge.
- Sluggish. Like a wet sponge.
- Il est mou comme une éponge.
Sluggish. Like a wet sponge.
Mou comme une éponge.
And I want every piece of them sponge back in them cushion, before I murder you!
Et je veux chaque recoin récuré jusqu'au moindre coussin Avant que je ne te tue!
If I move in with you I'm not going to sponge off you.
Si j'emménage chez toi, je ne vivrai pas à tes dépens.
Quick, the sponge with vinegar!
Vite, l'éponge et le vinaigre!
What sponge?
Quelle éponge?
You don't have a sponge?
T'as pas une éponge?
Sponge?
- Eponger?
Sponge cake?
De la brioche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]