Stalking Çeviri Fransızca
2,106 parallel translation
You know, stalking my ex-boyfriend actually isn't the only thing I do in my free time.
Tu sais, traquer mon ex n'est pas mon seul hobby.
What, are you stalking me now?
Tu m'épies?
Thank you for stalking me.
Merci de m'avoir épié.
- I'm stalking. - You can't- -!
Je traque ma proie.
Why you're stalking someone you never even met?
Vous me harcelez sans m'avoir rencontree.
When he's stalking, he's gotta use the terrain to his advantage.
Pour ça, il doit tirer parti du terrain.
When you're stalking your prey, you gotta become one with the land.
Vous devez ne faire qu'un avec la terre.
- How come you're not stalking Jenna?
- Pourquoi tu ne harcèles pas Jenna?
Those bastards, out there in the dark, stalking us.
Ces saloperies là dans le noir, qui nous traquent...
Like stalking a deer in the forest I was gonna have to approach carefully so as not to scare him off.
Tel le chasseur à l'affût d'une biche, je devais l'approcher sans lui faire peur.
Yeah, I saw the stalking arrest on your rap sheet.
Oui, j'ai remarqué l'arrestation pour harcèlement dans ton dossier.
He's kind of stalking me.
Il me suit.
You used to be one of us, stalking young prey without mercy or shame.
Tu étais comme nous, pourchassant de jeunes proies sans défense.
There's laws against stalking.
Il y a des lois contre le harcèlement.
Stop stalking me!
Foutez-moi la paix!
You know, like exposing themselves to women, stalking?
Genre, exhibitionnisme, harcèlement?
- Shouldn't you be stalking some unsuspecting local girl?
Tu ne poursuivais pas une nana du coin?
You stalking me or something?
Tu me suis?
Stalking you?
Te suivre?
Well, if you put on a pair of jeans, This would be called stalking.
Si tu étais en jean, ce serait du harcèlement.
You don't need me to tell you what happened to that generation of boys, Mr. Mallory, and yet you don't see their ghosts stalking the halls of your school.
Inutile de vous rappeler ce qui est arrivé à cette génération de garçons, mais leurs fantômes ne hantent pas votre école.
It's stalking us.
Elle nous parle.
- Who's stalking you now?
- Qui te harcèle, là?
Once more and I'm stalking you. So you're "courting me"?
- Une de plus, c'est du harcèlement.
Stalking you abroad.
Il te poursuit à l'étranger.
It sees us as a threat, so it's stalking us, and sooner or later, it's going to try to ambush us again, but this time, we'll be ready for him.
On est une menace, alors elle nous traque. Tôt ou tard, elle tentera une autre embuscade, mais cette fois, on sera prêts.
She's been stalking me all morning to hang out, and I have to go to Brooke's and help set up for her surprise shower, and I'm running out of excuses.
Elle m'a traquer toute la matinée et je dois aller chez Brooke pour l'aider a mettre en place la fête. Et je suis en train de chercher une excuse.
- If wanting a burrito is stalking, I am.
- Peut-être que oui.
Well, if you need me, I'll be across the street in the bushes stalking you.
Si t'as besoin de moi, je t'épierai des buissons d'en face.
Fell off a cliff while stalking a deer. On a ridge outside of town.
Une chute dans un ravin en poursuivant un cerf.
Stalking is about obsession.
Traquer est une obsession.
That type of behavior's consistent with stalking.
Ce comportement est typique du harcèlement.
Maybe one of his stalking victims came to confront him.
Peut-être qu'une de ses victimes de harcèlement a voulu l'affronter.
John Everett wasn't doing the stalking, he was a victim of it himself.
John Everett n'était pas celui qui harcèle, il en était la victime.
And she's not stalking me.
Et elle me suit pas.
Garcia, did this woman follow a similar pattern when she was stalking Molly?
Garcia, cette femme a le même comportement avec Molly?
They've been stalking me this whole time.
Ils m'ont traqué tout ce temps.
I don't think they're stalking you.
Je ne pense pas qu'ils t'aient traqué.
Stalking a man while he's in the restroom?
Harceler un homme alors qu'il est aux toilettes?
And they don't get much of a challenge out of stalking,
Et le harcèlement, c'est pas leur truc.
Come on, guys, we're wasting time here. If he's not stalking alicia, someone else is.
Si c'est pas lui qui harcèle Alicia, c'est un autre.
Cyber stalking, burglary.
J'oublie quelque chose?
He's stalking me.
Ce type me harcèle.
So if this guy's stalking her, why did donny spencer confess?
Si on a notre pervers, pourquoi Spencer a avoué?
You stalking?
- Vous chassez?
Apparently, you've taken to stalking one of their senior officers.
Vous harcelez un de leurs officiers.
- Are you stalking me?
- C'est du harcèlement.
What are you guys doing here? Are you stalking me?
Dave est un homme merveilleux et un incroyable amant.
He's been stalking her ever since the attack!
Il la suit depuis l'agression.
Doesn't look like anybody's stalking her.
Elle n'est pas poursuivie.
You are borderline stalking me.
Votre harcèlement frise la limite.