Stalking me Çeviri Fransızca
540 parallel translation
NEVER MIND. GO ON. " ALL DAY LONG I COULD FEEL YOU STALKING ME AGAIN.
"Toute la journée, j'ai senti que tu me traquais encore".
But I suddenly felt all of the weight of the castle upon my shoulders... and this terrifying impression that death itself was inside the house that it was stalking me, that it was fluttering around us like a bat...
Mais d'un seul coup j'ai senti tout le poids de la cité sur mes épaules et cette impression affreuse que la mort était dans la maison qu'elle rôdait autour de moi qu'elle nous frôlait comme une chauve-souris...
Reporting on a man stalking me.
Quand un monsieur vous importune, on appelle la police.
Can't you see I'm not alone? Quit stalking me.
Je ne suis pas seule, cesse de me persécuter.
I thought someone was stalking me.
Je croyais qu'on me suivait.
You keep stalking me, but won't tell me anything.
Vous me protégez, mais ne dites rien.
- Look, Jacobs is stalking me.
- Jacobs me suit.
Excuse me, I've got a maniac stalking me.
J'ai un maniaque aux trousses.
Well, it's like death is stalking me and it's telling me I better get off my ass and get this band rolling.
En fait, c'est un peu comme si la mort me poursuivait en me disant de me bouger le cul pour faire marcher ce groupe.
Are you stalking me?
Est-ce que vous me suivez?
If you don't stop stalking me, I'll arrest you.
Si vous me harcelez encore, je porte plainte.
Stalking me.
Elle est dingue de moi.
And ever since then, he's sort of been stalking me.
Et depuis, il n'arrête pas de me harceler.
Are you stalking me or something?
Tu m'espionnes ou quoi?
I broke up with that loser, and then he started stalking me.
Je vire ce raté et voilà qu'il se remet à me chasser à l'affût.
Kid, are you stalking me?
Hé petit, tu me suis?
I feel like you're stalking me.
J'ai l'impression que tu me suis.
Why are you stalking me?
Pourquoi vous me collez?
Besides, Dalton's not stalking me.
Dalton ne me harcèle pas.
No, an ex-girlfriend who keeps stalking me.
Non, une ex qui n'arrête pas de me coller.
Walter told the judge how you followed me... to the spa and were stalking me.
Walter a dit au juge que tu m'as suivie... à la ville d'eau et que tu m'as traquée.
- The Pope is stalking me!
Dire quoi? Elle va exploser et le pape me poursuit!
You don't want to stir but if my ex came to town and was stalking me...
Je veux pas insister... mais si mon ex me suivait de loin...
- You shag him, he ends up stalking me.
- TU le baises, il va me faire chier.
He started stalking me. he broke into my house. He got in this insane fight with my dad.
Il s'est mis à me traquer, il est entré chez moi, il s'est battu avec mon père...
Look... Your stalking me is not helping the trust factor any.
Ecoute, tu me harcèles et ça ne m'inspire pas confiance.
- Julie Gianni is stalking me.
Julie me colle aux basques.
- The man is stalking me.
- Il me suit.
There was a guy sitting on a bench, reading a newspaper, and stalking me.
C'était un type assis sur un banc et qui lisait son journal.
Why are you stalking me?
Pourquoi me suis-tu?
SO HE'LL STOP STALKING ME.
Il va y avoir une expo au CGL.
So now you're stalking me?
Tu me traques?
Um, until I realized you were stalking me.
Jusqu'à ce que je réalise que tu me suivais.
She's some fucked-up failed actress I wouldn't handle. She's stalking me!
Une actrice ratée, je l'ai refusée, elle me harcèle!
It was like she was stalking me.
Pas comme les autres fois.
Are you stalking me now?
Tu me suis, maintenant?
What, are you stalking me?
Tu me suis ou quoi?
He didn't hate me for stalking him... any more than I hated him for trying to charge me.
Pas plus que je le haïssais pour son désir de me sauter dessus En fait, nous développions une admiration réciproque
Excuse me. Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal.
Tu veux épouser un homme qui disparaît comme le fantôme d'Hamlet?
Don't tell me a vampire Was stalking her.
Mais comment pouvait-elle croire aux vampires?
I'm Rooster J. Cogburn, Federal Marshal. The men I'm stalking are hot on my tail and I'm gonna need help.
Je suis Rooster Cogburn, shérif fédéral, des bandits me poursuivent, j'ai besoin d'aide.
I saw myself stalking Fantômas and Belphegor... and arresting Jack the Ripper in Whitechapel or Dr Fu-Manchu in Hong Kong.
Je me voyais traquant Fantômas et Belphégor, arrêtant Jack l'Eventreur à Whitechapel, ou le Dr Fu-Manchu à Hong Kong.
I don't care if there is a red ball, or if Jack the Ripper, Bonnie and Clyde and the Terminator are stalking the city, killing nuns and orphans.
Je me fiche de savoir qu'il y a une affaire importante, que "Jack l'Eventreur", "Bonnie et Clyde", "Terminator" terrorisent la ville, tuent des nones et des orphelins.
Stop stalking me!
Arrête de me suivre.
What are you, stalking me?
Vous me suivez ou quoi?
I don't suppose you can tell me why a similar psychopath is stalking a little girl.
Pourquoi me diriez-vous qu'un autre fou suit cette fille?
Make me your stalking-horse?
Pour servir d'appât?
Looks to me like you're stalking me.
Te suivre?
- You think I'm Velma Vigilante... stalking Cleary, waiting for the perfect moment to shoot him?
Comment ça? Vous croyez que je veux me venger, que j'espionne Cleary guettant le bon moment pour le descendre.
Charlie I spent so much time going by her house, if you didn't know my intentions were pure you d think I was stalking her
On me voyait sans cesse devant chez elle. Mes intentions étaient pures, mais on pouvait croire le contraire.
You're not stalking me, are you?
Vous ne me suivez pas, hein?