Stephen hawking Çeviri Fransızca
195 parallel translation
And I remember Stephen Hawking, who was then approaching... his third year as a research student, saying...
"et considérées comme raisonnables." Je me rappelle que Stephen Hawking, qui abordait sa 3e année de recherches, disait :
Stephen Hawking read the paper... in which Bekenstein announced this result... thought it was preposterous... and decided to prove it was wrong.
Stephen Hawking a lu l'article dans lequel Bekenstein annonçait ce résultat. Il a pensé que c'était absurde et a décidé de faire la preuve que c'était faux.
I put Stephen Hawking in one of these two months ago, he's loving it.
J'y ai installé Steven Hawking il y a deux mois. Il l'adore.
What about you, Stephen Hawking?
Je préfère prendre un coup, Zekey! Et toi, Stephen Hawking?
Andas Professor Stephen Hawking has pointed out... if you're watching a star collapse to form a black hole... we must remember that in the Theory of Relativity...
Comme l'a signalé le Pr Hawkin, si une étoile forme un trou noir, d'après la théorie de la relativité...
Stephen Hawking's "A Brief History of Time"... and a cup of jasmine tea on a Saturday night.
De Stephen Hawkins, "Une Breve Histoire du Temps"... et une tasse de thé au jasmin, le samedi soir.
It was like when you did that impressión of Stephen Hawking.
C'était comme quand tu as fait cette imitation de Christopher Reeve.
You didn't have the publicity and press agents of a Stephen Hawking.
Tu n'avais pas la notoriété ni les agents d'un Stephen Hawking.
Newton, Galileo, Einstein, Stephen Hawking.
Newton, Galilée, Einstein, Stephen Hawking.
[Together] Stephen Hawking!
Stephen Hawking?
[Bart] Wow. There's Bill Gates, Stephen Hawking...
Ouah, il y a Bill Gates, Stephen Hawking, Paul McCartney,
Her throat had been slit. Didn't take Stephen Hawking to figure it out.
Pas besoin d'être un génie...
Stephen Hawking!
Stephen Hawking!
You know Stephen Hawking.
Vous connaissez Stephen Hawking.
Stephen Hawking in a pizzeria.
Stephen Hawking dans une pizzeria...
It's been suggested that Stephen Hawking stole his Brief History of Time from my fourth-grade paper.
Certains disent que Stephen Hawking a copié sa Brève histoire du temps sur un de mes devoirs de CM1.
- Our own Stephen Hawking.
- C'est notre Stephen Hawking.
Stephen Hawking doesn't know that!
Stephen Hawking ne le sait pas.
Except mathematicians or blackjack dealers... or I guess Stephen Hawking doesn't suck.
Sauf les mathématiciens ou les maîtres chanteurs ou Stephen Hawking, lui, apparemment, il est doué.
He's like Stephen Hawking, only, you know, stupid.
On dirait Stephen Hawkins, en bien plus bête.
'Carpet Munchers don't get a print, Dr Wankenstein doesn't.
Ni les Bouffeurs de chatte, ni le Dr Branlestein, ni les Pompes de Stephen Hawking, mais moi!
Mick Jagger, Steven Hawking, Fidel Castro, most recently, Viktor Taransky.
Mick Jagger, Stephen Hawking, Fidel Castro et... Viktor Taransky.
Stephen Hawking is a genius all right, but John is... more toward that end of the spectrum than the rest of us.
Stephen Hawking est un génie, d'accord, mais John est... plus du côté de la fin du spectre que le reste d'entre nous.
Stephen Hawking! Stephen Hawking!
Stephen Hawking.
This shite, you've gotta be Stephen fucking Hawking.
Dommage que ça nous fasse ressembler à Stephen Hawking.
If I win, I will continue Stephen Hawking's groundbreaking work on the dynamic repeating fractal patterns in hyper-stringquantum mechanics.
Et enfin, Panénéla! Si je gagne, je poursuivrai l'oeuvre pionnière de Stephen Hawking sur la repétition dynamique des modèles fractaux en théorie quantique des cordes.
If you look at some of the models that people like Stephen Hawking have suggested for time, then you find something which is actually much closer
Si vous regardez certains modèles que des gens comme Stephen Hawking ont proposé pour le temps, alors vous trouverez quelque chose qui est en fait beaucoup plus proche
- Stephen Hawking!
Steven Hawking! Dr.
It was Stephen Hawking.
Il a été Stephen Hawking.
A 9-year-old does not argue with Stephen Hawking.
A 9 ans ne discute pas avec Stephen Hawking.
It's brighter than Stephen bloody Hawking in here.
C ´ est plus clair que les livres de Stephen Hawking.
Following the tradition of the great Stephen Hawking, huh? Not exactly.
Tu suis l'exemple du grand Stephen Hawking?
Stephen Hawking.
Steven Hawking.
Look at Stephen Hawking, he's had this disease for 40 years.
Regardez Stephen Hawking, il a cette maladie depuis quarante ans.
I'm not Stephen Hawking.
Je ne suis pas Stephen Hawking.
It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
C'est comme un mélange de Stephen Hawking et d'horloge parlante.
What about Stephen Hawking trying to do the 500 butterfly?
Et Stephen Hawking qui tente de faire le 500 mètres papillon?
or the fact that it's 2 : 00 in the morning, but Helen Keller and Stephen Hawking could have a more connected conversation.
Mais Helen Keller et Stephen Hawking auraient parlé de façon plus cohérente.
Mike, I have a Stephen Hawking calling for you from England.
Mike, j'ai un certain Stephen Hawking qui t'appelle d'Angleterre.
Stephen Hawking?
Stephen Hawking?
It's Stephen Hawking.
C'est Stephen Hawking.
Stephen Hawking.
Stephen Hawking.
It's a Stephen Hawking lecture from mit in 1 974.
C'est une conférence de Stephen Hawking au MIT, en 1974.
Just like Stephen Hawking, you type and the computer says the words.
Tout comme Stephen Hawking *, vous tapez et l'ordinateur prononce les mots.
It was the sort of place where, if invited to stay to supper... you might, uh... be allowed to have your conversation with Stephen... but the rest of the family would be sitting... at the table reading a book... a behavior which was not really approved of in my circle... but which was tolerated from the Hawkings... because they were recognized to be... very eccentric, highly intelligent... very clever people... but still a bit odd.
C'était une maison où, quand on vous invitait à dîner, vous aviez le droit d'avoir une conversation avec Stephen... mais le reste de la famille s'asseyait à table avec un livre et lisait. Un comportement jugé plutôt mal élevé dans mon milieu, mais que l'on "passait" aux Hawking parce que tout le monde les savait... très excentriques, supérieurement intelligents, d'une grande finesse d'esprit, mais tout de même... un peu... bizarres.
My impression of the Hawking family was that they were all like that... except for Stephen, who seemed to be... the only normal member of the family.
Mon avis, c'est qu'ils étaient tous comme ça dans la famille Hawking, excepté Stephen, qui semblait être la seule personne normale dans la famille.
When I lived with the Hawking family, I would usually get up... around 7 : 15 or 7 : 30 and take a shower... and then read in my Bible some in the morning and pray... and then go down at 8 : 15 to get Stephen up.
Quand je vivais chez les Hawking, je me levais vers... 7 h 15... 7 h 30... je prenais une douche et ensuite, je lisais ma Bible un moment et priais. Je descendais vers 8 h 15 réveiller Stephen.
Talking Stephen J. Hawking smart. Oh, yeah.
J'ai économisé 2 ans pour une moto!
- PBS, Stephen Hawking...
PBS,
-... the fat little Dixie Chick.
Stephen Hawking, les femmes qui nettoient mon bureau...
I exercised for an hour and a half, ate a salad, and read the new Stephen Hawking book until I fell asleep.
Mangé de la salade et avant de m'endormir, j'ai lu le dernier bouquin de Stephen Hawking jusqu'à ce que je m'endorme.