Terrorism Çeviri Fransızca
1,711 parallel translation
And what about terrorism... Missiles and shit?
Et le terrorisme, les missiles et tout ça?
You got a rough enough job with this terrorism shit.
Vous avez assez à faire avec ces trucs de terrorisme.
- Yeah, I know. - You said it was domestic terrorism.
Tu disais que c'était un terrorisme interne.
War, terrorism.
- Il veut en faire un endroit meilleur.
War on terrorism makes this the front lines, lady.
La guerre contre le terrorisme nous place en 1re ligne.
I'm Tom Morgan the Supervising Agent assigned to the Joint Terrorism Task Force.
Tom Morgan, force d'intervention antiterroriste.
This is a bad time to be in the terrorism business.
C'est pas le moment de bosser dans le terrorisme.
It's a simulation we run. A terrorism drill.
Une simulation, un exercice terroriste.
Once the major threat was the terrorism.
Et maintenant, la grande menace c'est le terrosrisme.
And that, my friends, is how we all beat terrorism.
C'est comme ça qu'on peut battre le terrorisme, mes amis.
Why are we talking about capitalism versus terrorism?
Pourquoi opposer capitalisme et terrorisme?
- Terrorism? - Yeah. I'll just call everyone and apologize.
Je vais les appeler pour m'excuser.
Terrorism.
Du terrorisme.
I want a civilian case, filed with the DA's Office, with the guarantee that I won't be prosecuted for terrorism.
Je veux un tribunal civil, un dossier archivé chez le procureur, avec la garantie que je ne serai pas poursuivi pour terrorisme.
The terrorism threat has put the country in a state of emergency.
La menace terroriste a mis le pays en état d'alerte.
- That's cyber terrorism!
- C'est du cyber-terrorisme!
I thought you worked for anti-terrorism or something, that was bad enough, but knowing you are in this much danger.
Je pensais que t'étais dans l'anti-terrorisme. C'était déjà affreux, mais te savoir autant en danger...
The president announced that the Republic of Bajirib led by General Grande, was the latest addition to the list of countries that sponsor terrorism.
Le président a annoncé que la République de Bajirib gouverné par le Général Grande, était le dernier à ajouter à la liste des pays qui financent le terrorisme.
It definitely reeks of terrorism.
Ça sent vraiment le terrorisme.
At first, I didn't suspect you were connected with this terrorism.
Au début, je ne soupçonnais pas que vous étiez lié avec ce terrorisme.
But there's no way in hell I would support terrorism to ensure that.
Mais rien au monde ne me fera soutenir le terrorisme pour retrouver cette confiance.
It is the mothership of terrorism.
Terre nourricière du terrorisme.
Why have we veered off to this place where we accept without debate that a preemptive strike on Iraq can defeat terrorism better than police action or intel agencies that share information?
Pourquoi avoir soudain décidé, sans en débattre, que frapper l'Irak anéantira le terrorisme mieux que la police ou les forces de renseignement?
And would result in a serious degradation in international cooperation with us against terrorism. "
"et porterait gravement atteinte à la coopération internationale."
The main headlines! Abu Nazir is the most dangerous face of international terrorism!
Abu Nazir est le visage le plus dangereux du terrorisme international.
That doesn't mean that we support Abu Nazir.. .. or glorify terrorism!
Cela ne veut pas dire que nous soutenons Abu Nazir ou que nous glorifions le terrorisme.
.. terrorism increases there. Iraq! Afghanistan, Pakistan!
Vikass, chaque fois qu'AI Johra ouvre un bureau dans un pays le terrorisme y augmente.
That's why, terrorism should be left to the terrorists!
C'est pourquoi, le terrorisme devrait être laissé aux terroristes!
.. has proven to be a very big triumph against world terrorism!
L'éradication d'AI Johra et de Gazni s'est révélée être un grand triomphe contre le terrorisme mondial!
So you called the joint terrorism task force... and they sent him.
Donc vous avez appelé la brigade anti-terrorisme... et c'est lui qu'ils envoient.
The danger of terrorism?
Du danger du terrorisme?
But you know, evil exists today. Like, well, Islamic terrorism.
Pour autant, vous savez, le mal subsiste encore aujourd'hui.
Conspiracy to commit an act of domestic terrorism, maybe, maybe you see the light of day again.
Conspiration et tentative d'acte terroriste, vous avez une chance de revoir le jour.
By sponsoring terrorism on these shores, Russia is demonstrating the price Britain is paying for her wars in Iraq and Afghanistan. And thereby for her reliance upon Middle Eastern oil.
En sponsorisant le terrorisme sur nos rivages, la Russie montre le prix que la Grande Bretagne paye pour ses guerres en Irak et Afghanistan, et ainsi sa dépendance au pétrole du Moyen-Orient.
We cannot win the war against terrorism, ever.
On ne gagnera jamais, contre le terrorisme.
Tactical nuclear weapon is the holy grail of international terrorism.
L'arme nucléaire portable est le Saint Graal du terrorisme.
The locals are thinking terrorism In west bune, texas?
La police locale pense que c'est une attaque terroriste à West Bune, au Texas?
This wasn't terrorism, domestic or otherwise.
Ce n'est ni du terrorisme, ni de la violence domestique.
Counter-terrorism seems to think that these abductions may be some kind of prelude to a terrorist act.
L'anti-terrorisme semble penser que ces enlèvements pourraient servir de prélude à un acte terroriste.
Fraley's expertise is terrorism.
Le domaine de Fraley c'est le terrorisme.
Oh, and terrorism.
Oh, et le terrorisme aussi!
So snakes, sharks and terrorism.
Donc, les serpents, les requins et le terrorisme.
If you call terrorism a mission.
Si tu comptes la mission terroriste.
There are anti-terrorism files On this hard drive.
Il y a des fichiers anti-terroristes sur ce disque dur.
The domestic terrorism case.
L'affaire du terrorisme familial.
What kind of terrorism is this?
C'est quoi comme terrorisme?
Who says it's terrorism?
Qui a dit que c'était du terrorisme?
That day, Turkey declared war on terrorism.
Ce jour là, la Turquie a déclaré la guerre au terrorisme.
Abu Nazir was just another name for world terrorism.
Ne trouvez-vous pas cela étrange?
Terrorism is my business!
Le terrorisme est mon affaire!
And now I know that terrorism is not our fault!
... au cours de ces derniers jours, j'ai enfin tout compris... je sais que le terrorisme c'est pas de notre faute!