The duke Çeviri Fransızca
2,748 parallel translation
The Duke regards him as his own older brother
Le duc le considère comme son grand frère.
Gentlemen, the Duke has helped all of us by sending these troops
Messieurs, le Duc nous a bien aidés en envoyant ses troupes.
- Did you apply the Duke?
- T'as postulé à Duke?
These rooms once belonged to the duke of Buckingham the king's closest friend.
Ces appartements appartenaient au duc de Buckingham, l'un des amis les plus proches du roi.
Only... I had some problems with respiraþia After I removed the Duke for a walk.
J'ai eu... des problèmes respiratoires lors d'une promenade avec Duke.
These are not the issues that burden the Duke, Lady Spencer.
Ce n'est pas ce qui inquiète le duc, Lady Spencer.
The Duke of Devonshire?
Le duc de Devonshire?
His Grace the Duke and his beautiful new Duchess.
Sa Grâce le duc, et à sa belle nouvelle duchesse.
- The Duke and Duchess!
- Au duc et à la duchesse!
The Duke is perfectly well.
Le duc va très bien.
Was it the length of the speech that got the better of the Duke?
Etait-ce la durée du discours qui a épuisé le duc?
The Duke is taking the waters for his gout.
Le duc est venu soigner sa goutte avec les eaux.
Then perhaps you should have accepted the Duke's offer.
Vous auriez peut-être dû accepter l'offre du duc.
What the Duke wouldn't give for one of them.
Le duc donnerait n'importe quoi pour en avoir un.
- Were we fair on the Duke?
- A-t-on été justes envers le duc?
Well, as they say, the Duke of Devonshire must be the only man in England not in love with his wife.
Comme on dit, Ie duc de Devonshire doit être le seul en Angleterre à ne pas être amoureux de sa femme.
The Duke is the most powerful peer in England.
Le duc est l'homme le plus puissant en Angleterre.
Did you tell the Duke who you were meeting?
Aez-vous dit au duc qui vous alliez rencontrer?
You and the Duke must be very pleased.
Le duc et vous devez être très contents.
The Duke has gone to London to celebrate.
Le duc est allé célébrer à Londres.
The Duke and Duchess of Devonshire and Lady Elizabeth Foster.
Le duc et la duchesse de Devonshire, et Lady Elizabeth Foster.
My mother's cousin was the Duke of Athol.
Le 3e cousin de ma mère était Duc de Salcon.
- The Duke City.
- La ville du duc.
All right.Well, somebody inform the duke of taint that the prince of anal leakage is a friend of the court of the king of the douchebags.
Que quelqu'un informe le Duc de mes deux que le prince de la chiasse est un ami du roi des merdeux.
The Late Duke had also said, for internal affairs, seek Zhang Zhao
L'ancien Duc avait même dit, pour les affaires internes, prends conseil auprès de Zhang Zhao.
- Duke is the best you've ever...
- Duke est le meilleur que tu puisses jamais...
Under such circumstances, when the time came to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least.
Dans de telles circonstances, quand le temps viendra de vous trouver un mari, il sera au moins marquis ou duc.
Ladies and gentlemen, I give you the sixth Duke of Devonshire.
Mesdames et messieurs, le sixième duc de Devonshire.
The sixth Duke of Devonshire!
Au sixième duc de Devonshire!
Aleksandra mustn't die, there's going to be an attack against the Grand Duke.
- Laissez moi! Elle ne doit pas mourir! Dans six jours il y aura un attentat contre le Grand Duc.
The Grand Duke's carriage will pass taking him to the cathedral for High Mass, like every year.
Le carrosse du Grand Duc doit passer par là pour aller à la cathédrale pour la messe solennelle annuelle.
Save her. If you do, you'll save the Grand Duke and me too!
Si vous la sauver elle, vous sauverez également le grand duc et moi aussi.
The market place closes in an hour for the Grand Duke's passage.
Nous devons fermé le marché d'ici une heure pour le cortège du grand duc.
They're going to kill the Grand Duke. This evening at 6, in the marketplace.
Ils vont assassiner le Grand Duc, Ce soir à six heures sur la place du marché.
But don't worry, the marketplace is surrounded and the carriage will change route, the Grand Duke no longer runs a risk.
Mais ne vous inquiétez pas, la place du marché est cernée. Mais ne vous inquiétez pas, la place du marché est cernée. Le carrosse changera d'itinéraire, et le Grand Duc est en sécurité.
The Grand Duke has requested your presence at the 5 o'clock reception, and there's your literary evening.
Ils sont venus vous inviter de la part du Grand-Duc. Ils sont venus vous inviter de la part du Grand-Duc. - Et puis vous avez la soirée littéraire.
I have to speak to the Grand Duke.
Je dois parler au Grand Duc.
I must see the Grand Duke at 5 and I'm not ready, at 5 o'clock precisely.
A 5h je dois voir le Grand Duc et je ne suis pas encore prêt. A 5h je dois voir le Grand Duc et je ne suis pas encore prêt. A 5h précises.
- When will the Grand Duke arrive?
- Quand arrive le Grand Duc? - Dans quelques minutes. - Dans quelques minutes.
When will the Grand Duke arrive?
Quand arrive le Grand Duc?
The Grand Duke will not honor us with his presence, he'll go directly to the cathedral for the Memorial Mass...
- Le Grand Duc ne pourra pas venir. - Le Grand Duc ne pourra pas venir. - Il ira directement à la cathédrale pour la messe.
I implore you, stop the Grand Duke, he absolutely must not go to the cathedral.
Vous devez l'arréter, je vous en supplie. Il ne doit pas aller à la cathédrale. Il ne doit pas aller à la cathédrale.
Hey, Duke, weren't we supposed to meet up with the recon team at 40 klicks?
On fait pas la jonction avec les éclaireurs, au km 40?
Welcome to the Pit, Duke.
Bienvenue au Pit, Duke.
Duke, you scored in the top half percent of all people we've ever tested.
Tu es dans les 0,5 % meilleurs.
Rip, Duke, take the back. Breaker will be our eyes and ears.
Rip, Duke, derrière.
Duke, it's on the Baroness!
Duke file la Baronne.
Tell Duke this is the one he's been waiting for.
Dis à Duke que c'est ce qu'il attendait.
She said, "Tell Duke this is the one he's been waiting for."
Elle a dit : "Dis à Duke que c'est ce qu'il attendait."
Duke, you know, for all the money that I'm spending on this, you could've given me a code that I can remember. Yeah, okay.
D'accord.
- He's just timing the blow, Duke.
- Il planifie son coup, Duke.
duke 920
dukes 19
duke crocker 22
the doors 46
the door is locked 37
the day 56
the duck 18
the day before yesterday 39
the door was open 152
the door is open 55
dukes 19
duke crocker 22
the doors 46
the door is locked 37
the day 56
the duck 18
the day before yesterday 39
the door was open 152
the door is open 55
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the door is closed 18
the day before 49
the d 504
the dogs 39
the door was locked 29
the day after 57
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the door is closed 18
the day before 49
the d 504
the dogs 39
the door was locked 29
the day after 57