The hills Çeviri Fransızca
2,600 parallel translation
And the hills are all covered with sheep
Et les collines sont avec tous les moutons
And all the hills Echoed
Et toutes les collines... écho...
Unless you want to get buried in the hills outside Terlingua.
À moins que tu ne veuilles mourir.
I'm just a peckerwood who lives in the hills with too many guns.
Je suis juste un plouc qui vit dans les bois.
Crocker killed Zoe and dumped her body in the hills.
Crocker a tué Zoe et a laissé son corps dans les collines.
Aye, it is McSwiggen Village, where the hills are green, the streams are clear and the sweaters are so thick, even the boniest-fingered nun could poke you in the chest and it wouldn't bother you none.
Laissez-moi vous offrir une rose irlandaise. Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
How are things up on the hills?
ça va dans les coteaux, Terêz?
Me and my pals went to her house up in the hills.
Avec mes copains, on allait la voir. Elle a maison un peu plus haut là-bas
You lend me your house in the hills.
que vous me prêtez la petite maison qui a dans la colline
Most of the villagers have scattered to the hills.
Les villageois se sont éparpillés dans les collines.
I RSVP'd back before Oliver headed for the hills.
J'ai envoyé ma réponse avant qu'Oliver ne prenne le large.
The night she died, I lost the signal going up in the hills.
La nuit de sa mort, j'ai perdu le signal dans les collines.
From san francisco's muir woods To the hills of the poconos...
De la forêt de Muir Wood de San Francisco jusqu'aux collines des Poconos...
From the hood to the hills.
De la zone aux collines.
He lives in a trailer up in the hills.
Il vit dans une caravane dans les collines.
They've slipped back into the hills.
Ils se sont repliés dans les collines.
On September the 3rd, 2006, a completely independently financed movie crew set out into the hills of Colombia to make a movie about one of the most feared drug lords in history.
Le 3 Septembre 2006, une équipe de tournage au financement indépendant s'est installée dans les collines de Colombie pour tourner un film sur l'un des plus redoutés caïds de la drogue.
And maybe you do I me, god knows, if I'd have looked at your relationship track record, I would've run for the hills, but I didn't, because I thought there was a connection.
Peut-être que toi si, qui sait, si j'avais regardé la liste de tes relations, je serais retourné sur ma colline, mais je ne l'ai pas fait parce que je croyais qu'il y avait une connection.
And the reaction of the government and the Janjaweed is to destroy the environment around the hills to make the life impossible for the rebels.
La réaction du gouvernement et des Janjawids est de détruire le territoire autour des montagnes pour rendre la vie impossible aux rebelles.
Run for the hills.
La campagne pour Les Collines.
You can hear the hills moaning.
Tu entendras gémir la colline.
"Drive the Sioux out of the Black Hills, onto the ration rolls..."
"Menez les Sioux hors des Black Hills, rationnez-les..."
We come to you once again to negotiate for your rights to the Black Hills and your old hunting ground.
Nous venons à vous, une fois encore, afin de négocier vos droits aux Black Hills et à vos terres de chasse.
"Give the Black Hills and your old hunting lands to us or we will no longer feed you, and we will kill Sitting Bull and all those who continue to fight."
"Rendez-nous les Black Hills et vos anciennes terres de chasse, ou nous cesserons de vous nourrir et nous tuerons Sitting Bull et ceux qui persistent à se battre".
The Black Hills are a sacred land given to my people by Wakan Tanka.
Les Black Hills sont une terre sacrée offerte à mon peuple par Wakan Tanka.
And yet you claim the Black Hills as a private preserve bequeathed to you by the Great Spirit.
Et vous vous attribuez les Black Hills comme présent du Grand Esprit.
And by ceding the Black Hills to us, so say Red Cloud and the other chiefs, who demand that you end this war and take your place on the reservation.
Et en nous cédant les Black Hills, Red Cloud et les autres chefs font passer le même message et exigent que vous mettiez fin à la guerre et que vous preniez place dans votre réserve.
Straight through from Pierre to Rapid City, rail service to the Black Hills mines.
Direct de Pierre à Rapid City, le réseau ferré servira les mines de Black Hills.
These are the borders of your reservation, as set out in the Black Hills Agreement of 1876.
Voici les frontières de votre réserve, telles qu'elles ont été définies par l'accord des Black Hills en 1876.
Now this offer is only possible because the Dakota Southern would be able to lay rail south of the Cheyenne River into the Black Hills mines.
Cette offre n'est possible que grâce au chemin de fer qui sera établi au sud de la Rivière Cheyenne jusqu'aux mines des Black Hills.
And the Black Hills and our hunting lands were taken from us.
Et que les Black Hills et nos terres de chasses nous ont été volées.
From its ten years He never evokes a hint of weakness, and yet, for all those hills of Vermont, the story of Ahab had ended badly at the hands of a bandit.
Du haut de ses dix ans, jamais il ne laissait transparaître une once de faiblesse, et pourtant, pour tous ceux des collines du Vermont, l'histoire d'Achab s'était achevée cruellement sous les coups d'un bandit.
The Arbor Hills cemetery in Lafayette, Indiana.
Cimetière d'Arbor Hills à Lafayette dans l'Indiana. Parcelle 486.
Gods below... I am Servilia of the most ancient and sacred Junii, of whose bones the seven hills of Rome are built.
Dieux infernaux... je suis Servilia de la très ancienne et sacrée famille des Junii, c'est sur nos os que les sept collines de Rome sont construites.
If you don't find him here, you'd do well to comb the Cisalpine hills.
Si tu ne le trouves pas ici, tu ferais aussi bien de ratisser les collines en deçà des Alpes.
Roger Lipinsky's body parts came from the Silver Hills Mortuary.
Les parties de Roger Lipinsky viennent de la morgue de Silver Hills.
In the last three years, 37 of the bone and tissue donors were from Silver Hills mortuary that went to this Longevity clinic.
Au cours des trois dernières années, 37 des donneurs de tissus et d'os qui sont allés à cette clinique "Longevity" provenaient de la morgue de Silver Hills.
Have you ever followed up on any of the patients who received parts from the Silver Hills Mortuary?
Avez-vous fait un suivi des patients qui ont reçu des tissus de Silver Hills?
We're doing the Beaujolais hills this term.
Ce trimestre, on fait les Monts du Beaujolais.
He was hitting all those Beverly Hills jewelry stores, and they were leaving the gold and taking the... the customers'credit cards?
Il braquait toutes les bijouteries de Beverly Hills, il ne touchait pas à l'or mais prenait les... cartes de crédit des clients?
There are 28 red Saabs with the letter P registered in the Hollywood Hills area.
Il y a 28 Saab rouges avec un "P" sur leur plaque à Hollywood Hills.
Her death was confirmed this morning by Los Angeles police officials who said only that the 21-year-old star of film and television was pronounced dead at the scene of a single-car accident in the Hollywood Hills.
Sa mort a été confirmée ce matin par la police de Los Angeles qui a seulement dit que l'actrice de 21 ans a été déclarée morte ce matin sur les lieux de l'accident à Hollywood Hills.
She lives up in the Hollywood Hills with her stepdad, who runs her production company.
Elle vit à Hollywood Hills avec son beau-père qui produit aussi ses films.
Okay, so she ditches you outside the nightclub and then even though you live in Mar Vista- - the exact opposition direction- - you decide to drive home through the Hollywood Hills and then just happen upon the wreck 250 feet down a ravine? !
Donc... elle vous laisse en plan près du club et bien que vous habitiez Mar Vista qui est à l'opposé, vous rentrez chez vous en passant par Hollywood Hills, et tombez par hasard sur l'épave 700 mètres plus bas, dans un ravin.
Foet Woodland Hills. What the hell is your skateboard doing on the stairs?
- Oublie les deux boules, et dis-moi plutôt ce que fait ce skateboard dans les escaliers?
Judging by the sideburns, someone was a 90210 fan.
Vu ses rouflaquettes, quelqu'un était fan de Beverly Hills.
You think we could ride the scooter on them hills?
Tu crois qu'on pourrait faire de la trottinette sur les collines?
Yo, so, you know, these hills behind the junkyard.
Yo, alors, tu vois ces collines derrière la décharge.
Mario is a valet at the beverly hills hotel.
Mario est le voiturier à l'hôtel de Beverly Hills.
- So? I'm from Beverly Hills. You know, 90210, the shopping capital of the world?
Je suis de Beverly Hills. | 90210, la capitale mondiale de la mode!
- That on the way to Beverly Hills?
- C'est sur le chemin de Beverly Hills?
hills 19
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hell you don't 16
the hell with it 67
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hell you don't 16
the hell with it 67
the heart wants what it wants 18
the house 261
the headmistress 18
the hell are you talking about 20
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the house is on fire 21
the half 48
the house 261
the headmistress 18
the hell are you talking about 20
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the house is on fire 21
the half 48
the housekeeper 42
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25