English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The job is yours

The job is yours Çeviri Fransızca

72 parallel translation
Blake, the job is yours. Thanks.
Le poste est à vous, Blake.
We'll split up and if I don't get through to Pittsburgh, the job is yours.
On va se séparer. Si je ne me rends pas a Pittsburgh, la tâche sera tienne.
Meanwhile, the job is yours.
Entre-temps, le poste est à toi.
The job is yours, Bones.
C'est votre travail.
If he should blow it, the job is yours.
Si jamais il échoue, la place est à vous.
And the job is yours.
Et le travail est à vous.
The job is yours if you want it.
Le poste est à vous.
I don't care, the job is yours.
Peu importe. Vous avez la place.
- Well... The job is yours.
Eh bien... tu as le job.
The job is yours.
Embauché.
And because of his wisdom, the job is yours.
Wind sait ce qu'il dit. Il fait preuve de sagesse, et je vous confie cette mission.
If you love your country fear the Lord and have no trouble getting up at 4 : 00 in the morning, the job is yours.
Si vous aimez votre pays... craignez le Seigneur... et ne rechignez pas à vous lever à 4 h du matin, je vous embauche.
The job is yours.
Je vous donne la place.
I'm saying the job is yours to lose.
T'es sur un siège éjectable!
My advice : Come back two years ago. Then the job is yours.
Reviens 2 ans plus tôt et tu auras un boulot.
I have one last mission... and ifyou help me make it a success, the job is yours.
J'ai une mission finale... et si tu m'aides à en faire un succès, le poste t'appartiendra.
I understand Dr. Ruber knows Joe Miller personally, which is why the job is yours.
Je crois comprendre que le Dr Ruber connaît personnellement Joe Miller, la raison pour laquelle vous avez ce boulot.
I understand Dr. Ruber knows Joe miller personally, Which is Why the job is yours.
Je crois comprendre que le Dr Ruber connaît personnellement Joe Miller, la raison pour laquelle vous avez ce boulot.
The job is yours, Ellen.
Le poste est à toi, Ellen.
If the hr guy likes you, the job is yours.
Si le type des ressources humaines vous apprécie, c'est dans la poche.
So, the job is yours if... if you still want it.
Vous pouvez rester, si vous voulez.
Well done, Chonger. The job is yours.
Bravo, Chong, le boulot est à vous!
Solve this case and the job is yours.
Trouve ce qu'elle a et je t'engage.
The job is yours, if you want it.
Il est à toi, si tu le veux.
So, all you gotta do is come in, pitch your design, I get the board to approve it, and the job is yours.
Donc, t'as juste à te pointer, présenter ton idée, je ferais en sorte que le conseil approuve, et tu auras le boulot.
The job is yours if you want it, Kate.
La charge est à vous, si vous la voulez.
So you make sure the horse performs, and the job is yours. Nine bucks a week.
Remets-le d'aplomb, et je t'embauche à 9 $ la semaine.
Then the job is yours.
Vous avez le poste.
You wanted the job. The job is yours.
Tu voulais ce boulot, tu l'as.
The job is yours, if you want it.
Le meilleur job que vous aurez dans votre vie.
Well, then the job is yours.
Le travail est pour vous.
All you gotta do is audition for the job and if you're good enough, it's yours. "
Il a dit : "Bien, auditionne pour le boulot " et si tu es bon, il est à toi. "
When you come back after the war is over... the job's yours.
En revenant, après la tourmente, tu auras ta place ici.
Moving on. Yours is not a desk job. It covers all aspects of the men's lives.
Votre travail touche à tous les aspects de la vie de nos hommes.
The job of pulling the rope to signal the firing of the cannon is... yours.
Toi, tu donneras le signal pour faire feu à l'aide de la corde.
And the part is yours.
Et tu as le job.
Job, there is the palace and the gardens and the fields that once were yours...
Job, voilà le palais, les jardins et les champs qui t'ont appartenu.
The instructor job is yours if you still want it.
Le poste de moniteur est à vous si vous le voulez toujours.
If the job is done before he returns, the commission is yours.
Si le travail est realisé avant le retours de Bihari la commission est à vous.
Mom, this guy called from some radio station, he says the job you interviewed for yesterday is still yours if you want.
Un gars de la radio a appelé, il dit que le boulot d'hier est à toi si tu le veux toujours.
This job of yours, is it on the up-and-up?
"Légal?" On dirait que tu as 50 ans, Doug.
The job is yours, like it or not.
Ce poste est à vous, que ça vous plaise ou pas.
The anchor position is yours. I turned down the job.
Le poste de présentateur est à toi, j'ai refusé le poste.
If you really want to settle this, then your job is to convince that "wife" of yours that you are willing to go in front of the judge and admit that you never had sex.
Si tu veux vraiment arranger ça, alors ton job est de convaincre ta femme que tu es prêt à aller devant le juge pour dire que vous n'avez pas consommé.
The job is both of yours.
Ce job est à vous deux.
The job is basically yours.
Ce boulot est pour toi.
Now, adjusting profiles as we go is part of the job, just like reading transcripts is part of yours.
Ajuster un profil fait partie du boulot, comme le vôtre est de lire les transcriptions.
And as a nice little bonus, my job is on the line, and so is yours.
Et comme joli petit bonus, mon job est en jeu, ainsi que le vôtre.
And now that the job is done, you think I'm yours for the taking with a bottle of fizzy wine?
Et maintenant que c'est fait, Vous croyez pouvoir m'avoir avec une bouteille de vin pétillant?
My plan is my job just like the spell is yours, which apparently you suck at.
Mon plan est de mon devoir, comme le sort est le tien, ce à quoi tu n'es apparemment pas doué.
That's your loss, but the job is still yours.
C'est ton choix, mais le travail est toujours pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]