Upon my word Çeviri Fransızca
79 parallel translation
And upon my word, if you don't seem pleased.
On dirait que ça te fait plaisir, ma parole.
Upon my word, sir, what shall I tell them?
Que faudra-t-il leur dire?
Upon my word, I dare not.
Ma parole! Je ne le puis.
Upon my word, she's a good talker.
Elle s'exprime drôlement bien!
Oh, upon my word, sir, I never...
Je vous donne ma parole, je n'ai jamais...
Upon my word, I don't know what you're talking about but I'll tell the squire and doctor everything that you said.
Je ne comprends rien à ce que vous dites, mais je répéterai tout cela au chevalier et au docteur.
And I'll give you my affidavit, upon my word and honor that we'll set you down safe and sound at the first point of civilization.
Et je prends l'engagement, sur ma parole d'honneur, de vous déposer à terre quelque part, sains et saufs.
Upon my word, sir, I don't understand it.
Ma parole, je n'y comprends rien.
Upon my word, sir.
Ma parole, monsieur.
Upon my word, ma'am, in all my experience... I've never danced with a more graceful and charming partner.
Madame, je n'ai jamais vu tant de grâce et de charme chez une cavalière.
Upon my word, sir! You are very hardly discouraged!
Vous êtes dur à décourager.
Upon my word, Miss Bennet!
Eh bien, Miss Bennet...
Upon my word! I'm not accustomed to so much gratitude!
Je ne suis pas habituée à tant de gratitude.
Upon my word, Neighbor Stone... - if it were not for my firm's reputation in generous dealing, I -
Ma parole, l'ami, si mon cabinet n'était pas réputé pour sa générosité...
Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman $ 10,000 is all the money I can raise.
Sincèrement, sur mon honneur, je ne dispose que de 10000.
Upon my word!
Je n'en reviens pas.
- Well, upon my word.
- Vraiment. - Non.
- No. Upon my word.
Vraiment, je dis.
My dear, during the eight years when I've been you concubine... ah, please! when we've been living our great love, I've seen you eating, drinking, sleeping, snoring, but never thinking, upon my word!
Mon cher, pendant les huit années de notre concubinage, ah, je vous en prie, notre grande amour je vous ai vu manger, boir, dormir, ronfler mais penser jamais, je le jure.
And Maurice, delighted to see you, upon my word, to be sure.
Maurice. Je suis ravi de te voir.
Since there exists a Ruy Blas, I'll see him... and I'll tell him, upon my word of a nobleman.
Puisque Ruy Blas il y a, je verrai votre Ruy Blas, et je le lui dirai, - foi de gentilhomme.
Upon my word, Rostov, if I were to see 50 more operas, I wager I might wind up liking them!
Ma parole, Rostov, si je voyais 50 opéras de plus... je finirais par aimer la musique!
You astonish me, upon my word!
Mais vous êtes étonnant, ma parole d'honneur!
Upon my word, Mr. Pierce.
Vous avez ma parole.
Upon my word, you're all crazy, around here.
Ma parole, vous etes tous fous, ici.
Upon my word, sir, you're ungrateful.
Je vous trouve bien ingrat.
Upon my word, Northerton, you'd best let him alone or he'll prove too hard for you.
Par ma foi, vous devriez le laisser, il risque d'être trop fort pour vous.
Well, upon my word.
Ma parole!
Upon my word, she's in love with her beetle.
- Ma parole, elle est amoureuse de son scarabee.
Well, upon my word, the notorious Robin Hood.
Ma parole! Le célèbre Robin des Bois! Exact!
Upon my word, lad, i wish you had left the little lady at home.
J'aurais préféré que vous laissiez la dame à la maison.
Upon my word, I'll kill you!
Parole, je vais te tuer!
Upon my word, I'd hang that hvonder from the first tree.
- On en laisse entrer d'autres. Alors, ce programme? Des éléphants, et "Les rois de l'acrobatie".
Well, upon my word, Spode, this is too much.
Eh bien, ma foi, Spode, c'est trop.
Upon my word, I shall be well off, when you are all gone away to be happy at Bath.
Ma parole! Je serai dans de beaux draps quand vous serez tous partis à Bath!
Upon my word, yes! We bagged... oh, ever so many birds.
- Et comment.
Upon my word, Miss Anne Elliot, you have extraordinary taste.
Tu as des goûts surprenants!
Upon my word, I know my own cousin.
Je vous assure que je reconnais mon cousin. Venez voir!
Dear ladies! Upon my word!
C'est beau de vous voir.
Upon my word, it reminds me greatly of the small summer breakfast room at Rosings!
Sur ma parole, cela me rappelle énormément la petite salle du petit déjeuner d'été de Rosings!
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration.
En vérité, votre espoir est extraordinaire après ce que je viens de vous dire.
Upon my word!
Sur mon honneur!
Upon my word, Emma, better be without sense than misapply it as you do.
Emma, croyez-moi, il vaut mieux manquer de raison que de la détourner de la sorte.
Believe me, sir, upon my squire word, if the crop was in the barns I would pay you immediately. But where to get money now?
Croyez moi, si la récolte était dans les greniers, je vous reglerais de suite, mais comme ça, je ne sais ou prendre.
Upon my word I believe you would!
Je vous crois sur parole.
The single word upon my lips will make it clear.
Allida, " quand un seul mot sur mes levres se forme...
It is very scary here. Upon my word.
Une promenade?
Until this morning I have never breathed one word to my wife upon this matter.
Je n'avais jusqu'à ce matin soufflé mot de cette histoire à mon épouse.
Upon my word and honour that's the truth.
Parole d'honneur.
You have my word he will be disciplined upon my return.
Il sera sévèrement sanctionné, vous avez ma parole.
But that I am forbid to tell the secrets of my prison-house I could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy soul, freeze thy young blood make thy two eyes like stars start from their spheres thy knotted and combined locks to part and each particular hair to stand on end like quills upon the fretful porcupine.
Si je pouvais te livrer les secrets de mon affreuse prison, je te conterais une histoire dont le moindre mot déchirerait ton âme, glacerait ton jeune sang, ferait jaillir tes deux yeux de leurs orbites, dénouerait tes boucles tressées et ferait se dresser sur la tête chacun de tes cheveux comme les piquants d'un porc-épic en colère.
upon my soul 22
my word 249
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
my word 249
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22