English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / My word

My word Çeviri Fransızca

7,522 parallel translation
You question my word, Lexxa Singh?
Vous doutez mes paroles, Lexxa Singh?
Since I have given my word.
Puisque j'ai donné ma parole.
This is my word.
Je le promets.
This is my word and my word is the law!
Ce sont mes paroles et mes paroles font loi!
That is my word and my word is law!
Ce sont mes paroles et mes paroles font loi!
Oh my word, you got to be kidding me.
Ma parole, vous êtes en train de me faire marcher.
You know you will. You have my word of honor.
Vous le savez, vous avez ma parole d'honneur.
- My word of honor?
- Ma parole d'honneur?
You've got my word.
Vous avez ma parole.
And they know I've given you my word so they will pay, so...
- Ils savent que je vous ai donné ma parole, donc ils vont payer, non?
I give you my word as a soldier, I will not harm you.
Sur mon honneur de soldat, je ne vous ferai aucun mal.
I gave you my word.
Vous aviez ma parole.
What is my word?
Je dois dire quoi, déjà?
My handshake is my word.
Ma poignée de main est ma parole.
A handshake is my word.
Une poignée de main est ma parole.
I'm a man of my word.
Promis.
I promise you, I give you my word, no one gets hurt.
Je vous promets, je vous donne ma parole, personne ne sera blessé.
I can't go back on my word.
Je ne peux pas revenir sur ma parole.
Look, you have my word.
Tu as ma parole.
You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word.
Gardez-la en vie et je tiendrai parole.
I give you my word.
Je t'en donne ma parole.
So wait for my word.
Aussi, attendez mon signal.
I'd promised my son that I'd get him on the ark. and I'm gonna keep my word.
J'avais promis à mon fils que je le ferais monter dans l'arche, et je vais tenir parole.
Aye. You have my word.
Oui, tu as ma parole.
Aye, you have my word.
Aye, tu as ma parole.
By my word, he's picked a feisty wife.
Par ma barbe, il a choisi une femme fougueuse.
You have my word.
Vous avez ma parole.
I was hoping you would take my word for it, that the service she did me was truly exceptional.
J'espérais que vous pourriez me croire sur parole, le service qu'elle m'a rendu est vraiment exceptionnel.
I gave him my word.
Je lui ai donné ma parole.
If you don't trust my word about it... trust hers.
Si tu ne crois pas mes mots à propos de ça... crois-la.
You have my word.
Tu as ma parole.
Oh, then you just have to take my word for it.
Faudra me croire sur parole alors.
I give you my word there will be no pain.
Je vous donne ma parole qu'il n'y aura pas de douleur.
And you have my word that if it fails to be everything we need it to be, someone will be held responsible.
Vous avez ma parole que si ça échoue à être tout ce que ça doit être, quelqu'un sera tenu pour responsable.
I am ashamed that my word as king meant nothing to some of you!
J'ai honte que mes mots de Rois n'aient rien signifié pour vous!
My name and my word as King of Wessex will mean nothing to them!
Mon nom et ma parole en tant que Roi de Wessex ne signifieront plus rien pour eux!
And you've always said, failing to plan is planning to fail, well you can rest assured that while I'm still working out a few last details, I will have dotted all the i's and crossed all the t's, you have my word.
Tu dis toujours qu'agir sans plan, c'est être sûr de se planter. J'ai pas encore tout réglé, mais sois sûr que je vais peaufiner les moindres détails. Tu as ma parole.
- You have my word.
- Promis.
'Tis two or three, my Lord, that bring you word.
Ce sont deux ou trois cavaliers, monseigneur, qui vous apportent la nouvelle.
But this is my first real date really since the D-word.
Mais c'est mon premier vrai rencard, depuis le "D".
Fine. I'll put my clothes back on and have a word with Jack about Jessica.
Je remets mes fringues et je vais dire 2 mots à Jack sur Jessica.
I just want you to know, my safe word is "pineapple."
Je veux que tu saches que mon mot de sûreté est "ananas".
You've been believing my every word for sixty years.
Ça fait soixante ans que tu crois tout ce que je raconte.
I've got word that Tough guy is moving in on my old Wiseman asset. What is Tough guy?
Je sais que les "gros bras" se rapprochent de mes agents Wiseman, c'est quoi "gros bras"?
You have my word.
Promis.
Amanda, a private word with you in my office please.
Amanda, un mot en privé dans mon bureau.
Then why do you say this word? Why do you put this thought in my head on the night before my most dangerous walk?
Alors pourquoi tu me mets ce mot en tête alors que je vais risquer ma vie?
You want me to go to my men and deny them a fight that I have led them to believe is critical for the future of this place and do so based upon your word that Charles Vane will compensate them for it?
Tu veux que je retourne voir mes hommes et leur refuse un combat que je les ai menés à croire était critique pour l'avenir de cet endroit, et cela basé sur ta parole que Charles Vane les dédommagera pour ça?
Master, your every word becomes deeply engraved in my heart.
Maître, chacun de vos mots se grave profondément dans mon cœur.
We of my house live by the word of God.
Nous vivons selon la parole de Dieu.
My Lord, may I substitute the word "bite" for "tear"?
Mon Seigneur, puis-je remplacer le mot "découper" par "mordre"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]