Wand Çeviri Fransızca
795 parallel translation
By waving your magic wand?
Tu vas agiter ta baguette magique?
Hark to a wand'ring son's appeal Maryland, my Maryland!
Les années ont enfin fait disparaître l'ombre qui pesait sur le nom du Dr Samuel A. Mudd, du Maryland.
I never thought they'd respond to you But someone certainly waved a wand
jamais je n'aurais imaginé qu'ils te répondraient mais quelqu'un a pourtant agité sa baguette magique
Wave a magic wand and make fliers out of them?
Je claque des doigts et ils volent?
All I do is wave a little wand a little, and out comes the music
J'agite une petite baguette et la musique surgit.
A little magic wand, darling, dipped in a little stardust
Une baguette magique trempée dans de la poussière d'étoiles.
What in the world did I do with that magic wand?
Qu'est-ce que j'ai bien pu faire de ma baguette magique?
- Magic wand?
- Baguette magique?
Where is that wand?
Où est donc cette baguette?
Without a golden wand Or mystic charm
Sans baguette ensorcelée Ou sans charme mystique
With his magic wand he tries to resurrect her from the grave. But he fails.
Il tente de ressusciter Colombine, mais en vain.
You have a magic wand.
Vous avez une baguette magique.
The Raja of the West has a magic wand that can create a feast.
Le Raja à l'Ouest a une baguette magique qui peut créer les banquets.
You broke my wand!
Tu as brisé ma baguette!
A few passes of the magic wand and...
Un coup de baguette magique... Et...
Take the magic wand, stir gently, and...
Prenez la baguette magique, mélangez doucement et...
You got a magic wand?
Vous avez une baguette magique?
# I wave no magic wand
" Je n'ai pas de baguette magique
I will now, with the aid of my magic wand and a little bit of magic turn this egg into scrambled eggs.
Et maintenant, grâce à ma baguette magique et un zeste de magie, je vais faire des œufs brouillés.
Now, of course, no magic act is complete without the... The magic wand.
Aucun spectacle de magie n'est complet sans baguette magique.
Will you wave your magic wand and make me sweet 16 again?
Pouvez vous me rendre mes 16 ans d'un coup de votre baguette magique?
- Don't let her touch the wand, captain.
Ne la laissez pas toucher la baguette, capitaine.
This morning the magician beat me up with his wand.
Ce matin, dans la chênaie, le magicien m'a rossé de son bâton.
I am queen of the fairies and when I wave my magic wand, all your wishes will be granted. Alakazan kazam!
Je suis la reine des fées, ma baguette magique exaucera tous vos voeux.
Disappear yourself down to the beauty parlor, and let them fairy godmothers wave their magic wand.
Vous allez disparaître au salon de beauté, et laisser les fées manier leur baguette magique.
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand that he committed suicide the following year, just after New Years Day 1946
Tout ce que je savais de mon père, c'est qu'il avait du rentrer à Tokyo pour remplir une mission importante, peu avant la défaite, en juin 1945, et que l'année suivant la défaite, juste après le jour de l'an 1946,
But then I didn't know yet, whom your mother had married... wand why you found yourself alone in the Sakurada family
Mais je ne savais pas encore avec qui ta mère s'était mariée, ni pour quelles raisons tu te trouvais seul dans la famille Sakurada.
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active
Setsuko, en réalité, en entrant à l'université, je voulais abandonner le base-ball, mener des activités pratiques, politiques.
I looked at her sleeping face Deep dawn inside of me, every sensation suddenly died... wand I recalled what I had been for the last 4 years, until this day
Tout ce qui vibrait en moi s'est soudainement tu, et m'a rappelé ce que j'avais été depuis quatre ans jusqu'à ce jour.
Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that I left Tokyo
Il était soi-disant son secrétaire, mais en fait, il ne faisait rien sinon lire des bouquins.
It was miserable I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave on a lonely voyage
J'avais eu 10 jours de congé et j'ai eu la vague idée d'en profiter et de partir seul en voyage.
Shortly after this, grandmother, who liked Terumichi very much... wand who was responsible for his upbringing, died
Grand-mère, qui aimait bien Terumichi et l'avait élevé. Elle est morte peu après.
Then she squat at the spot... while I went to the front of the cabin... wand called Terumichi's name
Puis, à cet endroit même, elle s'est accroupie. Je suis allé devant la cabane et j'ai crié le nom de Terumichi.
We crashed in the door, like crazy... wand entered the cabin
Ensuite, comme des fous, nous avons brisé la porte et nous nous sommes précipités à l'intérieur.
What if, I, with my magic wand, made this difference vanish in one night?
Et si, moi, par un coup de baguette magique,... je supprimais en une nuit cette différence.
The Demon King waved his wand and I was dispatched to bring you to him.
Le méchant roi a claqué des doigts et on m'a envoyée pour te ramener à lui.
" wand brought food to her.
" et lui amena à manger.
" wand they were happy.
" et ils étaient heureux.
And he said, " Well, Martin, you know, that gun is just like a magic wand.
Terry m'a dit : " Martin, ce flingue est comme une baguette magique.
First of all, the wand, which symbolizes sex.
On a d'abord le bâton, qui symbolise le sexe.
Now put down that fairy wand and get back to work.
Pose ta baguette magique et remets-toi au travail.
He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner.
Il me ferait devenir Manfred d'un coup de baguette magique.
I can't understand what you wand to say.
Comment? que voulez-vous dire?
And what's that, your magic wand?
Et ça, c'est ta baguette magique?
A man turns the handle which crushes with the instrument one person that seems to obtain from his wand a musical sound from a little triangle.
Un homme en tourne la manivelle ce qui écrase dans l'instrument une personne qui de sa baguette semble obtenir un son musical d'une petite triagle.
Eli will wave his wand and get it out of her in five minutes.
Eli va agiter sa baguette magique et il aura fini dans 5 minutes.
He used to spank me with a wand.
Il me donnait la fessée avec une baguette.
- She wished you'd say or do something. Something to reinstall you. You know, a magic wave of the wand.
Elle aurait aimé que tu fasses un geste pour renouer, d'un coup de baguette magique.
Do you wave your magic wand and destroy my mind too?
D'un coup de baguette magique, vous allez détruire mon esprit?
Lots of people continuously told me to abandon baseball wand that they would help me, if I decided to become grandfather's successor
Des gens se disaient prêts à m'aider à reprendre les affaires de grand père.
♪ As if it were a wand That's what you promised your wife.
C'est ce que tu avais promis à ta femme.