English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We thank you

We thank you Çeviri Fransızca

3,803 parallel translation
We thank you both.
Nous vous remercions tous les deux.
We thank You, God, for this food.
Nous Te remercions, Allah, pour cette nourriture.
We thank you, God, and to Thee we return.
Nous te remercions, Allah, et à Toi nous retournons.
Ladies and gentlemen, I think we should all stand up - - stand up and give a big thank-you to David Lampard for this lovely food that we're enjoying.
Mesdames et messieurs, je pense que l'on devrait tous se lever - - Levez-vous et remerciez infiniment David Lampard, pour cette succulente nourriture que nous dégustons.
No, nanny Reed, you're gonna continue to undermine me until there's no money left in the deal at all, and then we can personally thank you for torpedoing the whole thing.
Non, nounou Reed, vous allez continuer à me miner jusqu'à qu'il n'y ait plus d'argent du tout dans l'accord, et après on pourra vous remercier personellement pour avoir torpiller toute l'affaire.
We were New Romantics, thank you.
on n'étaist les nouveaux romantique, merci.
Yeah, first one, we see Paul at a chalkboard and he's got - excuse me, thank you - one of those pointer-things and he starts going through - oh!
Pour la première, on voit Paul devant un tableau noir et il a... excuse-moi, merci.. une de ces baguettes et il commence à passer sur tous les états où il n'est jamais allé...
We're fine. Thank you.
On va bien.
( LAUGHS ) Thank you, but I don't think we're going to have bridesmaids, no.
( RIRE ) Merci, mais je ne pense pas que nous aurons de demoiselles d'honneur, non.
Before we get the results, I just want to thank you all for everything you've done for me.
Avant que nous ayons les résultats, je veux juste tous vous remercier pour tous ce que vous avez fait pour moi.
And we know damn well it could've been worse if the car had tipped over, so thank you.
Et nous savons parfaitement que ça aurait pu être pire, si la voiture s'était renversée donc merci.
So thank you, guys, all for coming, and we'll see you soon.
Alors merci, d'être tous venus. et on se voit bientôt.
Well, small or not, still, we wanted to thank you.
Et bien, petit ou pas, nous voulions vous remercier.
We wanted to thank you for treating him with respect in the face of some pretty insulting accusations.
Nous voulions vous remercier de l'avoir traiter avec respect malgré ses accusations insultantes.
We're gonna breeze right past you now. Thank you.
On va passer devant vous maintenant.
Don't worry about that Agent Cameron, we've got it under control, thank you.
Ne t'inquiète pas pour cet agent Cameron, nous avons le contrôle, merci.
I'm glad we did this. Thank you.
Je suis contente de l'avoir fait.
Thank you very much, but we already have one of those.
! Merci beaucoup, mais on a déjà ce genre de truc.
Oh, and we just want to take this opportunity to thank you both for this great opportunity.
Oh, et on veut juste profiter de cette occasion pour vous remercier tous les deux de cette super opportunité.
- Thank you. We didn't mean... - It's fine.
on ne voulait pas- - jambon!
We never had this conversation, but I wanted to thank you personally for your work on the Dubai report.
On a jamais eu cette conversation, mais je voulais vous remercier personnellement pour votre travail sur le rapport de Dubaï.
Thank you. We will.
Merci, nous le ferons.
We can't thank you enough.
Nous ne pouvons vous remerciez assez.
See you means thank you, we won t meet again.
Crois moi. - Pas avec un smiley!
But, I think we owe this little lady, and me of course, a big thank you.
Mais, je pense qu'on doit à cette petite fille, et à moi bien sûr, un grand merci.
Thank you so much. But seriously, e don't wanna bother you any more than we already have.
Merci beaucoup, on veut pas vous embêter encore plus.
Thank you for the survivors of the Synequanon bombing, and for those that were killed, we know that they're with you at the pearly gates.
Merci pour les survivants de Synequanon. Nous savons que les victimes sont à Tes côtés.
Before we eat dessert, I just want to thank you all for coming to my almost-Bar Mitzvah.
Avant de passer dessert, je tiens à vous remercier tous d'être venus à ma presque Bar Mitzvah.
Thank you, but we do not need.
Merci, mais nous n'en avons pas besoin.
We have so much to thank you for.
On vous doit tellement.
We don't need your help solving our problems, thank you.
On a pas besoin de votre aide pour régler nos problèmes, merci.
Thank you, Brett Ratner. ♪ We'll melt your popsicle... ♪ Do I have $ 100,000?
♪ We'll melt your popsicle... ♪ 100.000 $ quelqu'un?
Thank you, Tommy, but I think we can manage without your family's finances.
Merci, Tommy, on peut s'en sortir sans l'argent de ta famille.
You are gonna go over there and say, "Thank you, Tommy, we'd be honored if you'd throw us a fundraiser." Hmm?
Tu vas y retourner pour remercier Tommy lui dire qu'on est ravis par son idée.
Yes, we need Thank you. to do this again sometime.
Oui, il faudra qu'on refasse ça bientôt.
Thank you. How can we be of assistance?
Comment pouvons-nous vous aider?
Dr. Walker, we just wanted to thank you again for doing Lauren's surgery.
Dr. Walker, on voulait juste vous remercier pour avoir accepter d'opérer Lauren.
And we should thank you for being a tough competitor all these years.
Et on devrait te remercier pour avoir été une dure adversaire toutes ces années.
- We'd thank God we weren't you and your husband.
- On devait remercier Dieu on n'était pas comme ton mari et toi.
If we stand up to James and he goes to the police, it will only put Thomas in prison, which he will not thank you for.
Si on tient tête à James et qu'il aille à la police, ça entrainera juste la prison pour Thomas, et il ne vous en sera pas reconnaissant.
We are due downstairs for a Sports League lunch reception now, but thank you, Jess.
On nous attend en bas pour une réception de la ligue sportive, maintenant, mais merci, Jess.
We'll be in touch. Thank you.
On vous appellera.
Thank you. Maybe we should ask Francis who killed her?
On pourrait demander à Francis qui l'a tué?
Thank you. I think we're good.
Merci, tout va bien.
And then you say, "Thank God because we have too many cats."
et que vous répondiez "Dieu merci, parce qu'on a trop de chats". Non.
Oh, so we have you to thank for Watergate and Reagan and bush and baby bush.
Oh, alors nous vous remercions pour Watergate et Reagan et Bush et bébé Bush.
We should go. No... no, thank you.
Non... non, merci.
Thank you, DJ Ken, and we're going to play you a sick tune that's going to make all you bros and all you teenage hos just lose your shit on the floor.
Merci, DJ Ken, et on va vous jouer une musique de malade qui va vous rendre tous frères et vous tous les ados vous allez juste en perdre la tête.
Thank you, but we really prefer you stop doing that.
Merci, mais on préfère vraiment que tu arrêtes de faire ça.
Thank you. We'll be in touch.
Merci, on reste en contact.
And if I'm a sheep, I'm just glad that you all are my shepherds, and I'm sure that my mother is... ( Southern accent ) shoving this down her girdle right now... ( Normal voice ) as we speak, so thank you.
Et si je suis juste un mouton, je suis ravie que vous autres êtes mes bergers. Et je suis sur que ma mère est... en train de s'en glisser un dans la gaine... en ce moment, donc merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]