Why you doing this Çeviri Fransızca
4,006 parallel translation
Why you doing this, huh?
Pourquoi tu fais ça?
Why you doing this for me?
Pourquoi vous faites ça pour moi?
Why you doing this?
Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this anyway?
Pourquoi tu fais ça en même temps?
Why are you doing this, Walt?
Pourquoi tu fais ça, Walt?
Why are you doing this?
Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this to her?
Pourquoi tu lui fais ça?
Why are you doing this?
Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me faites ça?
I don't think so. Why are you doing this?
Pourquoi tu fais ça?
Okay, do you have any idea why she's doing this?
Tu sais pourquoi elle a fait ça?
Why are you doing this?
Pourquoi est-ce que vous faites ça?
Fi, why are you doing this?
Fi, pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this?
Pourquoi vous faites ça?
Dr. Saperstein, why are you doing this?
Dr Saperstein, pourquoi vous faites ça?
You know exactly why I'm doing this.
Vous savez très bien pourquoi.
Why are you doing this? !
Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faire ça?
- Why are you doing this?
- Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this? KENNETH :
Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faites-vous ça?
All you have to focus on is why you're doing this.
Vous devez simplement vous concentrer sur pourquoi vous le faite.
Why are you doing this, Bart?
Pourquoi tu fais ça, Bart?
Why are you doing this to me?
Pourquoi tu me fais tout ça?
Why are you doing this?
Pourquoi fais-tu cela?
- Why are you doing this?
- Pourquoi fais-tu cela?
Why are you doing this to me? Crazy bastard
Pourquoi on me fait ça, merde.
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous m'avez fait ça?
Why are you doing this, Martin?
Pourquoi faites-vous ça, Martin?
I do, and that's why stopping here, doing this with you, well, that's playing with fire.
En effet, et c'est pourquoi ça s'arrête maintenant, faire ça avec vous, et bien, c'est jouer avec le feu.
- Why are you doing this?
- Pourquoi tu fais ca?
Why are you doing this?
Pourquoi tu as fait ça?
Why are you doing this?
Pourquoi faites-vous cela?
I'm just trying to understand why you're doing this.
J'essaye de comprendre pourquoi tu fais ça.
Why are you doing this?
Pourquoi faire cela?
Huh. So that's why you're doing this.
Alors c'est ça votre motivation.
I don't understand why you're doing this.
Je ne comprends pas pourquoi vous faîtes ça.
Why are you doing this? !
Pourquoi est-ce que tu fais ça?
I know why you're doing this.
Je sais pourquoi tu fais ça.
Why are you doing this, Kenny?
Pourquoi tu fais ça?
Harvey... Why are you doing this?
Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this, Tanner?
Pourquoi tu fais ça Tanner?
- Why are you doing this?
Ça veut dire quoi? Te fous pas de moi.
Shoot! Why are you doing this, Lily?
- Pourquoi faites-vous cela, Lily?
I know why you're doing all this.
Je sais pourquoi tu as fait tout ça.
Why are you doing this, Raymond?
Pourquoi faites-vous ça, Raymond?
Why are you doing this? !
Pourquoi faites-vous ça?
W-why are you doing this?
Pourquoi faites-vous ça?
Gemma... why are you doing this?
Pourquoi fais-tu ça?
- Why are you doing this?
- Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this?
Pourquoi tu fais tout ça?