Workers Çeviri Fransızca
5,373 parallel translation
My co-workers teased me so much I had to pretend that I was sick.
Mes collègues me cherchent tellement. J'ai prétexté être malade.
It's gonna be seen by tons of workers in the industrial chemical community, one of whom could have a cousin whose brother is Brad Pitt.
Ça va être vu par des milliers d'ouvriers dans le secteur de la chimie, et peut-être qu'un d'eux se trouvera être le neveu de Brad Pitt.
Do I get along with my co-workers?
Si je m'entends bien avec mes collègues?
Well, first of all, I don't have co-workers anymore.
Alors premièrement, je n'ai plus de collègues.
He doesn't want workers without ID!
Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers.
He loves showing the community service workers around.
Il aime faire les présentations aux autres.
Don't you think campaign workers should wear campaign shirts?
Les travailleurs de campagne ne devraient pas porter de tee-shirts de campagne?
We've begun interviewing your staff, your rig workers.
Nous avons commencé à interviewer votre personnel, celui de la plate-forme.
What do your co-workers think about that?
Comment a réagi votre équipe?
He called the social workers out on us.
- Il nous a envoyé les services sociaux.
If social workers hear you talking like this, we'll lose him.
Si les services sociaux nous entendaient parler, on le perdrait.
If you move our best workers out, we're going to the management
Si tu nous enlèves notre meilleur élément, on en parlera au boss.
Now, looking back, I would say she kind of dressed like you would expect to find women factory workers in the Soviet Union in the'50s or something.
En y repensant, elle s'habillait comme on imaginerait une ouvrière en Union soviétique dans les années 50.
They're dossiers on the aide workers.
Ce sont des dossiers sur les aides-soignants
They're not aide workers.
Ce ne sont pas des aides-soignants
Their mission... to find the three American aide workers taken hostage and bring them back alive.
Leur mission... trouver les trois humanitaires Américains pris en otage et les ramener en vie.
The social workers said he's been doing it for years, - even when he lived with his mother. - Excuse me.
Les assistants sociaux ont dit qu'il faisait ça depuis des années même quand il vivait avec sa mère.
Lou Krinsky, restaurant workers local 553 is here.
Lou Krinsky, l'employé du restaurant est là
[Workers screaming]
[Cris des employés]
The Olds are good tenants and hard workers.
Les Old sont de bons métayers et ils travaillent dur.
Is it not just the estate workers? Oh, no, no.
Ce n'est pas réservé aux domestiques du domaine?
The woman shown here was found in an alley by city workers late last night.
La femme que vous voyez a été trouvée dans une allée par des employés municipaux tard la nuit dernière.
There was a time when social workers weren't granted confidentiality.
Il ya avit une époque où les assistants sociaux n'avait pas la confidentialité.
Hollis Percy overpaid his workers.
Hollis Percy payait ses acteurs trop cher.
Social workers, eh?
Travailleurs sociaux, hein?
Those people aren't just co-workers, they're my family.
Ces gens ne sont pas que des collègues, ils sont ma famille.
Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims?
Il y a beaucoup de travailleurs saisonniers ou itinérants comme les deux victimes?
Good morning, colleagues, co-workers, friends.
Bonjour, chères collègues, consœurs et amies.
Oh, and all those phones and tablets? Made in Chinese factories where conditions are so bad, the workers commit suicide.
Et tous ces appareils proviennent d'usines chinoises où les conditions sont si déplorables que les employés se suicident.
Supervise a team of workers?
Supervise une équipe de travailleuses?
Plenty of factories, hurting for good workers.
Beaucoup d'usines, ont blessé de bons travailleurs.
The Liberals are above the Workers'Party.
Les libéraux sont toujours devant les travaillistes.
That shines again to wrists. Workers Party
Il paraît que ce dernier a sondé les travaillistes.
( workers shouting )
( les travailleurs travaillent )
Yes, you must leave them behind, and they must be in a crumbly mess so that the city clean-up workers have to chase the little bits when the wind blows.
Oui, vous devez les abandonner en charpie, pour que les balayeurs galèrent à ramasser les bouts avec le vent.
Do you know, um, if Justin had problems with any of his co-workers?
Savez-vous si Justin avait des problèmes avec ses collègues?
The victim picked Devereaux out of a lineup, along with two sanitation workers who pulled him off her.
La victime a identifié Devereaux parmi d'autres hommes, ainsi que les deux agents d'assainissement qui l'ont sauvée.
And your workers stage and serving - all accounted for?
Les acteurs et les serveuses sont tous au courant?
One of the our workers was beaten.
Un de nos travailleurs a été battu.
Recently fired postal workers.
Un facteur récemment viré.
Uh, I was backstage waiting to talk to Ade, and next thing I remember, rescue workers brought me in here.
Euh, j'étais dans les coulisses en attendant de parler à Ade, et ensuite, la seule chose dont je me souviens, ce sont les secours qui m'amènent ici.
I want to see if the rescue workers need any help with anything.
Je vais voir si les sauveteurs ont besoin d'aide
Practically half of Los Angeles turned out to help the rescue workers.
Pratiquement la moitié de L.A est venu aider les secouristes.
The rescue workers got through, and they stopped the gas leak.
L'équipe de secours est venue, et ils ont stoppé la fuite de gaz.
I was just over at the bar, enjoying a wonderful night with my co-workers who all talked about how awesome I was, and I look up, and what do I see?
J'étais au bar, on passait une super soirée entre collègues, ils disaient que j'étais génial, et qui je vois?
Co-workers, I bid you adieu.
Au revoir, chers collègues.
I need the report to say we're just co-workers, and we were coming from a lunch when that jackass hit us!
Le rapport doit dire qu'on est juste collègue et qu'on revenait du déjeuner quand ce crétin nous a percuté.
Some workers need to update their passes.
Certains employés doivent mettre à jour leur passe.
He's made inflammatory statements to police, to co-workers, to our agent at Petawawa.
Il a fait des déclarations incendiaires à la police, à des camarades de travail, à notre agent à Petawawa.
I'm busy corralling the workers.
Je suis chargée de rassembler les travailleurs.
- The workers.
Les employés.