Written all over it Çeviri Fransızca
357 parallel translation
This room a name written all over it... Brown!
Cette chambre porte sa signature :
That chart has "escape" written all over it.
Ils vont comprendre que les villageois veulent fuir.
It's got ambush written all over it.
ca sent l'embuscade.
And that a symptom is a red flag with danger written all over it.
Et que ces symptômes annonçaient de graves dangers.
But for me, everything had " double cross'" written all over it.
Mais pour moi, partout était marqué "trahison".
I had a hard-on this morning when I woke up, Tina. Had your name written all over it.
Ben moi, je bandais au réveil et y avait ton prénom sur ma queue.
There's a funny farm with your names written all over it.
Vous êtes mûrs pour l'asile.
Got "Molly" written all over it.
On est bien chez Molly.
Hit a smash, deep left field, had home run written all over it.
Il frappe, loin dans le champ gauche, ça annonçait un coup de circuit.
I've been looking through the guidebooks... I found an attraction with your name written all over it.
J'ai parcouru tous les guides du patelin, et j'ai trouvé une attraction qui a été inventée pour toi.
Yeah, this has got "disaster" written all over it.
Cette fête s'annonce comme une vraie catastrophe.
Yo, this next LP, man, has got your name written all over it.
Yo, le prochain album, mon pote, il y a ton nom d'écrit dessus.
This one's got your name written all over it!
Celui-ci porte ton nom dessus!
This has got Stella written all over it. These are her fingerprints.
C'est signé Stella.
Sure, I saw it written all over that grinning mug of yours.
De l'argent facile, crétin. Je l'ai vu tout de suite à ton sourire satisfait.
Class, it's written all over him.
La classe. Il a vraiment de la classe.
It's written all over you.
C'est écrit sur ton front.
You got it written all over both of you.
C'est écrit sur vos deux fronts!
It's written all over you.
C'est l'évidence même.
It's written all over you, the clothes, the look in your eyes.
Ça se voit à tes vêtements, à ton regard.
I thought it was written all over me in neon lights.
Je pensais porter une enseigne au néon.
It's written all over your face.
Ç'est écrit sur ton visage.
It's been written all over your face every time since then.
C'était écrit sur votre visage Chaque fois depuis lors
I think it's written all over the walls.
Je crois que c'est écrit sur tous les murs.
It's written all over his face.
C'est écrit sur son visage!
It's written all over your face.
- Mais si! C'est écrit sur votre visage!
- It's written all over you.
De la tête aux pieds.
It's written all over your bright and shining face.
Ça se voit sur ton visage.
It was written all over your face.
Ça se voit sur ton visage.
- It's written all over your face.
- C'est écrit sur ton visage.
It's written all over your face.
Ça se lit sur ton visage.
I can see she's delighted. It's written all over her face.
Le ravissement se lit sur son visage.
And you don't need to say anything, it's written all over your face.
Tu n'as pas besoin de le dire. Ça se voit!
It's written all over her face.
C'est évident.
It's written all over your face.
Ton expression te trahit!
It's written all over your face.
C'est écrit en gros sur ton visage.
It's written all over your face.
Ça se voit sur votre visage.
It's written all over everything you touch.
C'est écrit sur tout ce que tu touches.
Whatever! It's written all over your face!
Ça se voit sur ta tête.
By the time I get it written up, it'll all be over with.
Mais quand j'aurai fini d'écrire ce rapport, tout sera fini!
Others, it's written all over their face.
D'autres par contre, le portent sur leur visage.
But you know I didn't need to be told that because it was written all over your face what you suffered, what you went through and what you lost.
Mais vous savez Il n'était pas nécessaire de le dire Car sur votre visage
It's written all over your underwear.
C'est marqué partout sur tes sous-vêtements.
Chambers, I saw comfortable and safe and domestic written all over your face tonight and couldn't stand it.
Chambers, tu respirais le confort et la sécurité et ça m'a fait peur.
It's written all over your face.
- Je suis une bonne épouse!
- It's written all over his face.
- Il n'y a qu'à le regarder.
[Laughs] I knew it! Oh, you've got "king of the beasts" written all over you.
Je le savais! "Le roi des animaux", c'est vraiment vous.
Oh, a bunch of things. I've got it all written down over there.
Tout est écrit là-dedans.
It must be written all over my face.
Que je me faisais payer. Ça se lit sur mon visage, non?
It's written all over her.
Ça crève les yeux.
- It's written all over you.
- Ça crève les yeux.