English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yak

Yak Çeviri Fransızca

290 parallel translation
He's a cross between a Manchurian yak and an Australian dingo.
C'est un croisement entre un yack mandchou et un dingo australien.
I suppose she means "yachet." But I don't see how no gentleman can give me a dime... from New York to Jacksonville can have a yachet.
Un "yak" j'imagine, mais je ne vois pas comment celui qui m'a donné 10 cents... de New York à Jacksonville peut avoir un "yak".
"Have a mint julep, sir. Yak-yak."
"je vous offre une menthe à l'eau."
- She went out to yak up the applause.
- Elle est allée mettre de l'ambiance.
Like barber conversation, yak, yak, yak.
Dans la conversation.
- You know, yak-yak-yak-yak...
- Vous savez, yak yak yak yak...
We can yakety-yak till next Tuesday.
On peutjacasser jusqu'à mardi.
What are you gonna do if you have to gun down a Yak?
- Oui. Qu'est-ce que tu vas faire si tu dois descendre un Yak?
What are you gonna do if you have to gun down a Yak?
Qu'est-ce que tu vas faire si tu dois descendre un Yak?
During the next four days, we hardly made a dent in Mike's $ 700 because all we did was lie around and yak it up.
Les 4 jours suivants, nous avons à peine entamé les 700 dollars. Nous ne faisions que nous prélasser et parler.
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
C'est un YAK 12 etje l'ai dans ma mire.
Listen, can we go someplace after the show, have a cup of coffee and yak up old times?
On peut se voir après le spectacle autour d'un café... pour parler du bon temps?
I have composed 2 hours of music which I hope will be more agreeable than the sound of footsteps on the gravel path. Or a lot of yackety-yak talking as I'm doing now.
J'ai composé deux heures de musique, que j'espère plus agréables que des bruits de pas sur le gravier ou un bavardage, comme je fais en ce moment.
The only one who can out-yak her is her mother.
Sans parler de sa mère!
All that yakety-yak at the board, yet every time she goes out with a real fella... -... she clams up like an oyster.
Elle bavasse au téléphone et pour ce qui est de sa vie, elle se ferme comme une huître!
Maybe you need somebody to yak at the enemy.
Et si vous voulez causer à l'ennemi?
I am going to march you over to the zoo and feed you to the yak.
Je vais t'emmener au zoo et te donner en pâture au yack.
Don't yak too much.
Jacassez pas trop.
Yak dung.
Crotte de yack.
Not only that, he's the only guest we've ever had who appreciates pate of yak.
Eh bien, eh bien, écoutez ceci, Morticia.
I think I'II take them over a nice casserole of yak, knock discreetly, then tiptoe away.
Je vais leur apporter une bonne casserole de yack, je frapperai discrètement et je partirai en silence.
- What if they don't like yak?
- Et s'ils n'aiment pas le yack?
- Not like yak?
- Pas aimer le yack?
So this is where it all happens, huh? The yak-kity-yak?
C'est ici que tout se passe?
Yakety-yak-yak.
Et pia, pia, pia.
Just yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak.
Et vas-y que je caquette...
And then Doris Dog turns into a yak - and goes to the bathroom on David Lemming...
And then doris dog turns into a yak And goes to the bathroom on david lemming...
- How do I know a bear from a yak?
- Je vois la différence entre un ours et un yak?
He's king of the yakkety-yak yard.
Il est le roi de la tchache.
Yak, yak, yak.
Blablabla...
- right up there with "Yakety Yak." - "Yakety Yak"?
- au top avec "Yakety Yak"? - "Yakety Yak"?
You move like a pregnant yak.
Tu te déplaces comme un yak obèse.
All right, in your dream, did I get up in the middle of the night and yak in your sink?
Dans ton rêve... je me levais au milieu de la nuit et je dégobillais dans ton évier? J'ai pas vomi?
- Yak loin.
Du yack.
- Yak loin.
Viande de yack.
My ass is frozen to this yak.
J'ai le cul collé à mon yack.
I can yak at incoming planes maybe 50 miles out, tops.
Je peux contacter les avions dans un rayon de 80 km, au max.
Hell, Yeah. 4 Or 5 Times A Day. Yakety-Yakety-Yak.
4 à 5 fois par jour, ça jacasse.
Yak Is Good.
- C'est bien.
That I could reach into the belly of a yak and rip out his heart.
Si je pouvais éventrer un yak pour lui arracher le cœur!
I just like to yak.
J'adore parler en l'air.
The YAK-40 plane, flight 161 from Kiev, has just landed.
Le Yak-40, vol 161 de Kiev, vient d'atterrir.
How do I get to Yak-su temple?
Comment aller au temple Yak-su?
Don't you people know Yak-su temple?
Personne ne connait le temple Yak-su?
He thinks maybe next year... ... he'll be guessing people's weight or barking for the Yak Woman.
Il espère que l'an prochain... il pourra deviner le poids des gens ou aboyer pour la Femme Yack.
It sure is nice to be with someone you don't feel you have to yak to all the time.
C'est agréable d'etre avec quelqu'un a qui on n'est pas obligé de parler tout le temps.
But all that old yackety-yak, jawbone, you kicking in the middle, man... you can stop that,'cause I ain't down with that. You see what I'm saying?
Mais ce bla bla et ces délires, mon pote, laisse tomber, c'est pas mon truc.
Yak, yak, yak, yak.
Tu me casses les oreilles.
Nerve wracking yak-yak!
Poule au pot! Casse-pieds!
Yakety, yakety, yak. At least he doesn't talk... when he doesn't have something to say.
Lui se taisait quand il n'avait rien à dire.
- Yak.
Yak...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]