You're almost there Çeviri Fransızca
304 parallel translation
We're almost there, Scheherazade. You better take her goggles off.
Ne vous inquiétez pas.
Almost out of the woods. There you are. You're nearly home.
Ne vous débattez pas!
Come on, you're almost there.
Tu y es bientôt!
We're almost there. you excited?
Nous y sommes presque. Emu?
Hey, hurry up, will you? We're almost there.
On y est presque.
Come on, you're almost there!
Allez, tu y es presque!
You're gonna have to take a tighter rein'cause I did clock you doing almost 90 a ways back there.
Il va falloir mieux la contrôler car vous alliez à près de 145 Km / h.
Don't be afraid, you're almost there.
N'ayez pas peur, vous y êtes presque.
You're almost there.
Nous y sommes presque.
You're almost there.
Oui, vous y êtes presque!
You're almost there.
Tu y es presque.
You're almost there.
On y est.
Well, Sam, I guess I'll be going home, unless there's something you'd like to talk to me about, now we're almost alone and we have a private moment.
C'est l'heure pour moi de rentrer à la maison, à moins que tu ne veuilles me dire quelque chose, maintenant que nous avons un moment d'intimité.
My sister's almost killed. My mother's in there dying. You're worried about your damn money?
Ma soeur a presque été tuée... ma mère agonise et tu penses à l'argent?
Rambo, you're probably aware that there are almost 2,500 Americans still missing in action in SE Asia.
Rambo, vous devez savoir qu'il reste près de 2500 Américains disparus au Vietnam.
Come on then, don't be afraid, you're almost there.
Vas-y là, n'aies pas peur, t'es presque arrivé.
You're almost there.
Tu es plus très loin.
Just walk right up it. You're almost there.
Continue, tu y es presque.
Now, now, we're almost there. Perhaps you'd like some lunch, Pauline?
L'impression que rien ne sera plus jamais comme avant!
I Mean, If You Listen To Those People Out There, They're Almost Never Talking About Who They Really Think
Si vous les écoutez, ils ne parlent jamais de qui est le tueur ou de choses de ce genre.
Rest? You can't rest now. - We're almost there.
Vous pouvez pas vous reposer, on est presque arrivés.
- You're almost there. Can't you guess?
Y-êtes-vous?
You're almost there!
Tu y es presque!
We all worked our asses off to get this chance. And we're almost there and what you do? You betray us with your hick principles!
On s'est crevé le cul pour arriver là, on a presque gagné, et tu nous trahis avec tes principes de merde.
What happened to you? We're almost in New Haven. - There was a line.
Qu'est-ce qui t'embête?
You're almost there. - Keep going. - I'm here, Sarah.
Tu es presque arrivé.
You're siting here comfortably, eating water-melon... whereas my son almost lost his life fighting out there.
Vous vous êtes assis là confortablement à manger de la pastèque... Alors que mon fils a presque perdu la vie en luttant là-bas.
You're almost there.
Vous y êtes presque.
The idea that there had to be an audience that wanted to see... stories about being gay in America... who wanted to see stories about a guy who has Al Ds in America... is this almost backward understanding of how it works... when you're standing in front of the box office in your local dodecaplex... and you have a choice between...
On a supposé qu'un public voulait voir la vie des gays aux USA, la vie d'un malade du sida, en analysant la démarche des spectateurs. Vous êtes devant un cinéma, au multiplex e du coin, il y a 10 films.
"You're almost there with much at stake... but now the ground begins to quake."
"Vous êtes presque arrivé. Mais voilà que le sol se met à trembler."
We're almost there. Lou, I got some papers I want you to sign in the office.
Lou, j'ai des papiers à te faire signer.
You're almost there.
Vous êtes presque là-bas.
While you're at it, give Billy one. We almost had him there for a minute.
On dirait que Billy a son compte.
You're almost there. You're almost there.
Tu y es presque.
Come, you're almost there.
Allons, viens!
- Push! You're almost there!
- Poussez, vous y êtes presque!
You're almost there.
On prépare ton lit.
You're almost there.
Mais presque.
Almost there Chakotay, you've got to keep her distracted if we're going to make this work.
J'y suis presque. Continuez à détourner son attention.
You're almost there.
On y est presque.
- You're almost there.
- On y est. - J'ai peur.
You're almost there. You're almost to the top.
Tu y es presque, tu es presque au sommet.
You're almost there!
T'y es presque!
You're almost there.
Tu fais des progrès.
I think we're almost there you guys.
On est presque arrivés.
Come on, Xena! You're almost there!
Xena, tu y es presque.
You're almost there.
Tu es presque arrivé.
" You're almost there, John.
Tu y es presque, John! Tu y es presque...
You're almost there... " Okay, Leatherface.
D'accord face de peau de vache.
- You're almost there.
Fox commanda 13 épisodes.
You're almost there, Elliot, but not quite.
Tu y es presque.
you're almost done 23
almost there 654
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
almost there 654
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35