English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You're ready

You're ready Çeviri Fransızca

7,438 parallel translation
I know you're not ready for this marriage and you couldn't go against the Late King's orders.
Je sais que ce mariage n'était pas votre idée... et que vous ne pouviez pas désobéir au Roi.
- If you're too young to be married... what makes you think that you're ready to raise Kenzie and Krash?
Si t'es trop jeune pour ça, tu te crois prêt à élever Kenzie et Krash?
Look, we did some great work together and, you know... I think you're ready because... well, I know you're ready.
Ecoutes, on a fait un super travail ensemble et, tu sais, je pense que tu es prêt car, bien, je sais que tu es prêt.
When you're ready, Abigail.
Quand vous serait prête, Abigail.
If you're ready, I can drive you to the hospital.
Si vous êtes prêts, je peux vous conduire à l'hôpital.
You're ready.
Tu es prête.
And now you're ready for some real life.
Et maintenant, vous êtes prête pour la vraie vie.
You're supposed to be helping me get ready.
Tu es supposée m'aider à être prête.
You're ready to sleep with me to save a murderer?
Tu serais prête à coucher avec moi pour un meurtrier?
- Richard Hendricks? They're ready for you.
- On vous attend Richard Hendricks.
Are you sure we're ready for this?
Es-tu sûr qu'on est prêts pour ça?
They're ready for you downstairs.
Ils vous attendent en bas.
And you're really ready to do this?
Et tu es vraiment prêt à faire ça?
You're ready for pick up?
Vous venez le chercher?
Now, until you can get yourself together, you're going back to deucing,'cause you ain't ready to headline.
Reprends-toi ou tu passes dans les chœurs. T'es pas prête pour être la vedette.
Let's see that you're ready.
Il faut vous préparer.
All right, all right. Maybe you're not ready for teaching.
- Peut-être que tu n'es pas prêt.
- Slow down, you're not ready yet.
- Doucement, vous n'êtes pas prête. - Ça va aller.
You're nowhere near ready... skinnier than one of them island rabbits.
Vous n'est pas prêt du tout. plus mince que ces lapins des îles.
When you're ready, we reverse the procedure and inject it into your spine.
Quand tu es prêt on inverse la procédure et on l'injecte dans ta colonne vertébrale
If you're not ready to face your truth...
Si tu n'es pas prêt à faire face à ta vérité...
I'm ready to do what you're asking.
Je suis prêt pour ma mission.
We'll wait here until you send word you're ready for us.
Nous allons attendre ici tant que tu n'as pas envoyé le mot que tu es prêt pour eux.
Detective Lucas and I will have some questions when you're ready.
L'Inspecteur Lucas et moi avons quelques questions quand vous serez prêt.
- you're ready to surf.
C'est trop génial!
Feel like you're ready now to share a little more with me?
Sentez-vous que vous êtes maintenant prêt à partager un peu plus avec moi?
So you're ready to go?
Tu es prête à partir?
This comes off... When you're ready to tell me the truth.
J'enlèverai ça... quand tu seras prêt à me dire la vérité.
And when you're ready,
Et quand vous êtes prêt,
Cops are ready to take you back as soon as the doctor says you're stable.
La police vous ramènera quand les médecins vous auront stabilisé.
The car's out front when you're ready.
La voiture vous attend quand vous serez prêtes.
You think You're ready?
Tu penses être prêt?
In fact, I'm glad that you're up, because we are ready to get started.
À vrai dire, je suis ravie que tu sois réveillé car on est prêt à commencer.
Father James asks if you're ready.
Père James vous demande si vous êtes prêt.
You're ready to fight.
Tu es prêt à te battre.
I don't think you're ready to understand.
Vous n'êtes pas prête à comprendre.
Doesn't feel really good when you're not ready.
Ce n'est jamais super quand on n'est pas prête.
I hope you're ready to make your big announcement.
J'espère que tu es prêt à faire ta grande annonce.
Sheldon, we know this is a sensitive subject, and Leonard's not gonna move out until you're ready.
On sait que le sujet est délicat, Leonard déménagera quand tu te sentiras prêt.
Having seen some movies, I'm pretty sure the guy didn't leave any fingerprints... Unless he wanted you to find them, in which case it becomes this whole labyrinth-themed... Thing and I'm really not sure you're ready for that, officer.
Ayant vu quelques films, je suis sur que le type n'a pas laisse la moindre empreinte sauf si il voulait qu'on le retrouve, dans ce cas ça ressemblerait a " l'affaire du labyrinthe et je ne suis pas vraiment sur que vous soyez prêt pour ça, Officier
We're ready for you, Beverly.
Nous sommes prêts pour vous, Beverly.
I just want to make sure you're really ready for it...
Je voulais juste être sûr que tu es vraiment prête pour...
- Sure, sure, sure. Now, why don't you guys get yourselves all lathered up in lighter fluid and, uh, you're gonna get ready to light yourselves ablaze.
Allez déjà vous imbiber de liquide inflammable et préparez-vous à vous immoler.
- You're not ready.
- T'es pas prêt.
So, yo, world, I hope You're ready for me
Yo, le monde J'espère que tu es prêt pour moi
But you don't need to move in with me until you're ready.
Mais tu n'as pas besoin de déménager avec moi si tu n'es pas prête.
Whenever you're ready, I'm here.
Quand tu seras prête, je serai là.
You're not ready for runs yet.
Vous n'êtes pas encore prêts pour les excursions.
You're not ready, but you have to be.
Tu n'es pas prêt, mais tu dois l'être.
- Whenever you're ready. - Yeah.
Quand vous êtes prêt.
¶ i know you're ready ¶
C'était... style Tetris, frisant l'art.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]