You're safe Çeviri Fransızca
4,353 parallel translation
Sweetie, we're gonna take you someplace safe.
Chérie, on va t'emmener dans un endroit où tu sera en sécurité.
You're safe here.
Tu es en sécurité ici.
You're safe as long as you stay here.
Tu es en sécurité aussi longtemps que tu resteras ici.
We're gonna keep you safe.
Nous allons vous garder en sécurité.
You're safe.
Tu es en sécurité. Je suis toujours là.
You're safe now.
Vous êtes en sécurité à présent.
I'm sorry, Minister, but I'm afraid we're going to have to get you in a heli while I do a render safe.
Désolé, Mr le Ministre, mais j'ai peur qu'on doive vous mettre dans l'hélico tandis que je sécurise la zone.
But in here, you're safe.
Mais ici, vous êtes en sécurité.
You sure we're safe here?
T'es sûr qu'on est en sécurité ici?
Because you're not safe in this castle.
Parce que vous n'êtes pas en sécurité dans ce château.
You're safe.
T'es en sécurité.
You give someone your heart to look after, and you tell yourself that you're safe, but... you never know if today or tomorrow is going to be the day that they drop it like a stone.
Tu donnes ton coeur à quelqu'un pour qu'il en prenne soin, et tu te dis que tu es en sécurité, mais... tu ne sais jamais si aujourd'hui ou demain sera le jour où ils le jetteront comme une pierre.
Well, you're not trying to keep us safe.
Vous n'essayez pas de nous protéger.
You're gonna stay in my office where you'll be safe from his evil wrath.
Vous allez rester dans mon bureau où vous serez protégée de sa colère diabolique.
I need you here with me, safe by my side, while France is in peril, and whilst we're trying to have a child.
J'ai besoin de vous ici avec moi, en sécurité à coté de moi, pendant que la France est en péril, et pendant que nous essayons d'avoir un enfant.
If you think you're safe in the New World, you're wrong.
Si vous pensez être en sécurité dans le Nouveau Monde, vous vous trompez.
- You're safe here. - Yes.
Vous êtes en sécurité ici.
All right, Marcus, I'm gonna take you to the station where you're safe, okay?
Je vais t'emmener au poste où tu seras en sécurité, d'accord?
"'You're safe now. You're safe. "'
"'Alors maintenant reprend l'enquête Sur les mangas "
But I think you're safe.
Mais je pensais que vous êtes sauf.
You're safe now.
T'es à l'abri.
And you're safe now.
Et tu es en sécurité maintenant.
You're safe.
Tu n'a rien à craindre.
I want you to know how legitimately relieved we all are that you're safe and what it means to have you back in the halls of Rosewood High School.
Je veux que vous sachiez comme nous sommes soulagés que vous soyez en sécurité et ce que ça signifie de vous ravoir parmi nous dans les couloirs du lycée de Rosewood. On est contentes d'être revenues.
Just knowing you're here makes me feel safe.
Juste le fait de savoir que tu es là me fait me sentir en sécurité.
But they're there to keep you safe.
Mais ils sont là pour te garder en sécurité.
You're safe now.
Tu es en sécurité.
And they can see that you're safe.
Et qu'ils peuvent voir que tu es en sécurité.
What you're feeling now, that urge to run or dig yourself a safe hole in the ground, that's every second on the front lines.
Qu'est-ce que ça te fait, l'urgence de la fuite ou te terrer toi-même dans un trou pour être en sécurité, chaque seconde ressemble à ça sur le champ de bataille.
You're safe with me.
Vous êtes en sécurité avec moi.
You're not safe.
Tu n'es pas en sécurité.
You're safe now.
Vous êtes en sécurité, maintenant.
You're safe.
Vous êtes en sécurité.
Oh! You're safe!
Tu es sain et sauf!
So the only way you're safe is if I take these guys down.
Alors le seul moyen d'être en sécurité, c'est que j'arrêtes ces mecs.
You're safe.
Nous sommes en sécurité.
If you feel safe enough to be bored, you're lucky.
Si tu te sens assez en sécurité pour t'ennuyer, t'es chanceux.
Once you're safe, I'll climb down.
Quand tu seras en bas, je te rejoindrai.
YOU'RE GONNA BE SAFE HERE.
- Quand devrais-je témoigner?
YOU'RE SAFE.
Tu es en sécurité.
Don't worry, you're safe here with me.
Ne vous inquiétez pas, vous êtes en sécurité ici avec moi.
Don't worry, there are more than 300 people here today, you're absolutely safe.
Ne vous inquiétez pas, il y a plus de 300 personnes présentes aujourd'hui, vous êtes en parfaite sécurité.
You're safe.
Tu ne risques rien.
You're safe now.
Tu es à l'abri maintenant.
You're safe.
Tu es à l'abri.
You're safe now.
Tu es en sécurité maintenant.
And the beauty of it is you're never safe.
Et la beauté de tout ça c'est que t'es jamais en sécurité.
I'm so glad you're safe!
Heureusement tu es en vie!
Lorena, thank God you're safe and here.
Lorena, Dieu merci, tu es en vie.
Am I safe now? Nobody's safe, especially not at night in the dark, anything can get you, and you're up here all alone...
Personne n'est jamais en sécurité, particulièrement la nuit, dans le noir, n'importe quoi peut t'attraper, et tu es ici toute seule...
If you think this place is safe, you don't know who the hell you're dealing with.
Si tu crois que cette maison est sûre, tu sais pas à qui tu as affaire.
you're safe with me 32
you're safe now 375
you're safe here 129
safe 703
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
you're safe now 375
you're safe here 129
safe 703
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety in numbers 20
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
you're cute 195
you're welcome 5601
safe trip 28
safe and sound 145
safety in numbers 20
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43