Yuki Çeviri Fransızca
635 parallel translation
Hisao Yoshitani, Ichiro Yuki
Hisao Yoshitani, Ichiro Yuki
Yuki, I haven't seen you for some time you look good
Yuki, tu as bien grossi depuis la dernière fois.
Ugh. Yuki must have blabbed to him about Kin.
Cette Yuki, elle a encore été jacasser...
Yuki, don't say anything about what you just heard to Kin.
Yuki, ne dis pas un mot de tout ça à O-Kin.
Oh, wait. Yuki, I want you to hear this too.
O-Yuki, écoute bien ce que je vais dire.
I hate lying. Yuki, tell your dad about this.
O-Yuki, n'oublie pas de tout raconter à ton père!
"Wanted. Princess Yuki of Akizuki."
"Avis... concernant la Princesse Yuki héritière du clan AKIZUKI"
Maybe you think she's the Akizuki princess.
Dis vieux, ce ne serait pas... la princesse Yuki, du clan AKIZUKI?
That comb does belong to Princess Yuki.
Ce peigne est celui de la princesse.
Then where is Princess Yuki?
Alors, où est la princesse?
There are signs that Princess Yuki's party has been here.
C'est la princesse AKIZUKI et les siens. Leurs traces mènent ici.
She's Princess Yuki from Akizuki.
Elle, c'est l'héritière du clan AKIZUKI.
I'd rather see Princess Yuki!
Tant qu'à regarder... moi, je préfère la princesse!
You don't recognize your Princess Yuki?
Matashichi! Tahei! Avez-vous donc oublié mon visage?
Mr. Yuko.
M. Yuki.
my name is Yuko.
Mon nom est Yuki.
Mr. Yuko has made it possible.
C'est grâce à M. Yuki.
My sister.
Yuki!
Her romance kept us in suspense... when we were young!
Ne prenez pas ça trop au sérieux, comme l'a fait votre sœur. Yuki, ton aventure nous avait toutes vraiment passionnées.
Hi, Yuki!
Yuki!
Yuki... this girl... it's like she's my wife.
Yuki, cette femme est comme une épouse pour moi.
Produced by TOMO YUKI TANAKA and AKIRA KUROSAWA
Production exécutive : TANAKA Tomoyuki et KUROSAWA Akira
Produced by TOMOYUKI TANAKA and RYUZO KIKUSHIMA
Producteurs : TOMO YUKI TANAKA et RYUZO KIKUSHIMA
When hon. Yuki died, I wondered how you'd manage
Lorsque l'honorable Yuki est morte, je me suis demandé comment vous réussiriez et pourtant...
All she says is something like Yuki
Elle ne fait que répéter, "Je veux voir Yukinojo".
Still, I must admit that Yuki is a fine man
Je dois admettre que Yukinojo est un bel homme.
Your name is Yuki?
Tu t'appelles Oyuki?
Yuki bore him three beautiful, fair-skinned children and the villagers thought her a good wife.
Bientôt, Oyuki lui donna de beaux enfants à la peau claire. Elle fut une épouse parfaite.
It was Yuki.
C'était moi, Oyuki.
Yuki is innocent.
Yuki est innocente.
Grave of Yuki Katagiri
Tombe de Yuki Katagiri
Kunio Murata Yuki Jono Kyosuke Machida
Kyosuke MACHIDA Yuki JONO - Kunio MURAI
KAIDAN YUKI JOROU [Ghost Story of the Snow Woman]
KAIDAN YUKI JOROU [Ghost Story of the Snow Woman]
But Miss Yuki looked after me, so everything's okay now.
Mais mademoiselle Yuki a veillé sur moi. Et tout va bien à présent.
Miss Yuki's parents were doctors.
Les parents de mademoiselle Yuki étaient médecins.
Miss Yuki... Are you in a hurry to leave?
Mademoiselle Yuki, devez-vous vraiment nous quitter tout de suite?
But as for you, Miss Yuki...
Mais, et vous, mademoiselle Yuki...
Miss Yuki!
Mademoiselle Yuki!
Miss Yuki, your arrival here... was no accident.
Mademoiselle Yuki, votre arrivée ici n'était pas le fruit du hasard.
Miss Yuki, please, marry Yosaku!
Mademoiselle Yuki, je vous le demande, épousez Yosaku!
Yuki...
Yuki...
Yuki?
Yuki?
But if not, we'll take away Yuki, and she'll not return while she lives.
Sinon, Yuki viendra avec nous et ne retournera jamais ici tant qu'elle vivra.
- Yuki!
- Yuki!
Yuki!
Yuki!
Yuki, let's go to the holiday ritual.
Yuki! Nous allons à la cérémonie rituelle.
What happened, Yuki?
Qu'est-ce que tu as, Yuki?
Yuki, they said the Bailiff has been killed.
Yuki. Ils disent que le Gouverneur a été tué.
Yuki, it seems to me that my soul was cleansed just now... and I can complete the work.
Yuki, c'est comme si mon esprit venait de s'éclaircir à l'instant, et je peux achever la statue.
Yuki...
Yuki.
Yuki, we meet again
Yukinojo, nous nous retrouvons enfin.