English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Andrei

Andrei Çeviri Portekizce

488 parallel translation
Prince Andrei Kourbski :
S. Birman Seu filho Vladimir :
Why has Ivan become monarch in Moscow and not Andrei Kurbsky in Yaroslavl?
Porque é que o monarca da Rússia é Johan em Moscovo, e não o é Andrei Kurbski em Yaroslavl?
Andrei, my friend, why?
Andrei, meu amigo, porque?
Prince Andrei, is the old boy really dying?
Príncipe Andrei, o velho está mesmo a morrer?
With all that, Andrei, you still disapprove?
Mesmo assim, Andrei, ainda desaprova minha conduta?
- Prince Andrei.
- Príncipe Andrei.
Andrei!
Andrei!
Andrei's leaving tomorrow.
O Andrei vai partir amanhã.
Andrei wants me to.
É a vontade do Andrei. O que posso fazer?
Remember this, Prince Andrei.
Lembre-se disso, Príncipe Andrei.
Andrei, you're leaving already?
Andrei, já está indo embora?
Andrei, Andrei...
Andrei, Andrei...
We shall not have lost the war, Andrei, because of this one battle.
Mas não perderemos a guerra por causa de uma batalha.
Andrei, please help me!
Andrei, por favor, ajude-me!
That's my friend, Prince Andrei Bolkonsky.
É o meu amigo, o Príncipe Andrei Bolkonsky.
Prince Andrei, may I present the Countess Rostova.
Príncipe Andrei, gostaria de apresentá-lo à Condessa Rostov.
Andrei, I think it's bad for you, it's wrong to stay down here, year after year, brooding, living the life of a hermit.
Andrei, isso faz mal a você. É errado ficar aqui... ano após ano, sofrendo, vivendo a vida de um ermitão.
Goodnight, Andrei.
Boa noite, Andrei.
- Do you think Prince Andrei likes us?
- Acha que o príncipe gosta de nós?
Why must I keep thinking of Prince Andrei?
Por que tenho de pensar no Príncipe Andrei?
It's about Prince Andrei, I suppose?
Suponho que seja sobre o Príncipe Andrei, não é?
I suppose you've heard from Andrei?
Recebeu notícias de Andrei?
Until Andrei comes back, I can't be glad about anything.
Até Andrei voltar, nada me fará feliz.
I must write that to Andrei.
Tenho de contar para Andrei.
Prince Andrei Bolkonsky!
O Príncipe Andrei Bolkonsky!
- And Andrei?
- E o Andrei?
- What do you plan to tell Andrei?
- O que vai dizer ao Andrei?
Prince Andrei has sent back all her letters.
O Príncipe Andrei devolveu todas as cartas dela.
Prince Andrei is in command of a regiment.
O Príncipe Andrei é comandante de um regimento.
- You heard from Andrei.
- Você recebeu notícias do Andrei?
Did Andrei say anything about me in his letter?
O Andrei mencionou algo sobre mim em sua carta?
If you do see Andrei, tell him...
Se você vir o Andrei, diga-lhe...
It's hard to explain, Andrei.
É difícil explicar, Andrei.
Aunt, Prince Andrei is here, among the wounded.
Tia, o Príncipe Andrei está aqui, entre os feridos.
- Andrei?
- Andrei?
Andrei?
Andrei?
- Andrei.
- Andrei.
Why talk of me, Andrei?
Porquê falar de mim, Andrei?
Andrei Kashulin took part in the execution of Podtyolkov's Red Cossacks.
Andrei Matvéievitch Kachúline participou no fuzilamento dos cossacos vermelhos do comandante Padtiólkaf.
Andrei Abrikosov
A. Abrikosov
Directed by Andrei TARKOVSKY
Realização - Andrei TARKOVSKI
ANDREI BOLKONSKY
ANDREI BOLKONSKI
Vyacheslav TIKHONOV as Andrei Bolkonsky
Andrei BOLKONSKI - Viatcheslav TIKHANAV
And what's more, you know, Andrei...
Sabes que mais, Andrei...
I've wanted to say this for months, Andrei.
Há muito que te quero perguntar, Andrei :
Please, take it, Andrei, for my sake.
Peço-te, André. Faz isto por mim.
But remember, Prince Andrei, should you die on the battlefield, your old father will mourn for you.
Lembra, príncipe Andrei : se te matarem, eu, que estou velho, vou sofrer.
Feel sad about Andrei.
Saudades de Andrei.
Have you got any news from him?
Andrei deu notícias?
His obligations as trustee of the family's Ryazan estate compelled Prince Andrei to call upon the local Marshal of Nobility, Count Rostov.
O príncipe Andrei, quando tratava da sua herdade de Riazan, teve de visitar muitas vezes o decano da nobreza da regiäo, o conde Rostov.
Prince Andrei Mikhailovich Kurbsky :
P. Kadochnikov O príncipe Andrei Kurbski :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]