Answer me Çeviri Portekizce
6,494 parallel translation
Answer me or I'll blow your head off.
Responde-me, senão rebento-te a cabeça.
Answer me!
Responda!
Answer me!
Responde-me.
Answer me. Hey.
Responde-me.
Look at me, answer me.
Responde-me.
Answer me.
Responde-me.
She won't answer me, I don't know.
Não me responde. Não sei.
- Answer me.
- Responde.
Answer me.
Responde.
Answer me!
Responde!
Answer me, look at me, Look at me and answer me, is okay for you?
Responde-me, olha para mim, olha para mim e responde-me, estás bem assim para ti?
Then answer me this...
Então me responda...
Answer me!
Responde-me!
Honey, answer me. What happened?
O que é que aconteceu?
Would you please answer me?
Podes responder-me, por favor?
Lee, please answer me.
Lee, por favor, responde.
- Answer me.
Responde-me.
Answer me something.
Digam-me uma coisa.
Hey, answer me.
Responde, maricas.
I conjure you, by that which you profess, howe'er you come to know it, answer me.
Eu invoco-vos, por aquilo que professam, seja como o souberem, Respondam-me.
- Answer me!
- Responde-me!
Answer me, Cor.
Responde-me, Cor.
Answer me!
Responda-me!
Answer me! Answer me!
Responde-me!
- Don t answer me back Mrs Miller.
- E não me responda, Srª. Miller.
If you can hear me, please answer me.
Se me ouvires, por favor responde-me.
Please, Lily, answer me.
Por favor, Lily responde-me.
You're so passive-aggressive now that you won't even answer me.
SMS? Estás tão passivo-agressiva que nem me respondes.
? Why? you do not answer me?
Porque não me respondes?
Answer me, you little freaks.
Respondam-me, aberraçõezinhas.
Answer me! No!
Responde-me.
Answer me, you fucking got it?
Responde, percebeste?
You told me when I took this job that I wouldn't have to answer to McCredle.
Quando aceitei o cargo, disseste que o McCredle não manda.
Which one do you want me to answer first?
Qual queres que responda primeiro?
Now I finally answer your question, you're gonna interrupt me?
Finalmente respondo à tua pergunta e interrompes-me?
ON MAKING A MUSICAL INSTRUMENT AT THAT TIME? " AND FOR ME, THE ANSWER IS OBVIOUS. MUSIC IS THE GLUE THAT KEEPS A SOCIETY TOGETHER.
Este é o DNA do Antepassado, e já sequenciamos partes do genoma.
I'm going to punch something if she doesn't answer this time.
Se não me atende, vou tratar isto à base da porrada!
Write the right answer. Just give me the right answer.
Escreva num papel!
I kept asking you why, and you couldnae give me a straight answer.
Eu perguntava porquê, mas a mãe nunca me respondia.
That document there gave me my answer.
Este documento aqui deu-me a resposta.
Okay, so just look at me when you answer the questions.
Okay, olhe para mim quando responder às perguntas.
Before I answer that question, this is serious so use your ears and listen to me.
Antes de responder a essa pergunta, isto é muito sério por isso usa os teus ouvidos e ouve-me.
When must you give your answer?
Quando me dará a sua resposta?
I'm seeing this girl back home, but she doesn't even answer her phone anymore.
Tenho uma miúda onde morava, mas nunca mais me atendeu o telefone.
Well, shouldn't we at least go up so I can maybe introduce myself? Oh, I doubt she'd answer the door.
Bem, não devemos, pelo menos, ir para cima para que eu possa talvez apresentar-me?
I'll go on one date with you if you answer a question truthfully.
Saio contigo se me responderes a uma pergunta com sinceridade.
I shall take your case if you answer just one last question.
Aceitarei o seu caso se me responder a uma última questão.
Mr. Chairman, I will refuse to answer none of your questions.
Sr. Presidente, não me recusarei a responder a nenhuma das suas perguntas.
You asked me, and my answer is I think there's some weird chemistry going on in his brain.
Perguntaste-me e a minha resposta é que acho que há qualquer coisa esquisita naquela cabeça.
I want you to answer me.
Quero que me respondas.
Answer m e.
Responde-me.