English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Appearances

Appearances Çeviri Portekizce

789 parallel translation
And I've discovered it isn't only a difference in manner... and outward appearances.
E descobri que não é apenas uma diferença de maneiras... e aparência exterior.
These assimilated Jews remain forever foreign bodies... in the organisms of their host people, regardless of appearances.
É aí onde está o grande perigo : Estes judeus adaptados permanecem sempre como corpos estranhos... nos organismos dos povos hospedeiros, qualquer que seja a aparência.
These assimilated Jews remain forever foreign bodies... in the organisms of their host people, regardless of appearances.
Pessoas sem boa percepção deixam-se enganar por esta imitação. e consideram os judeus iguais a eles mesmos. É aí onde está o grande perigo :
Appearances, that you mustn'tjump to conclusions.
Aparências. Não deves precipitar-te.
With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
As suas aparições públicas eram sempre vigiadas pela Polícia Metropolitana.
When she was not making public appearances, she was in prison and still more inaccessible.
Quando não aparecia em público, estava na prisão.
Mistress Stevens, appearances are sometimes a little difficult to explain.
Mestra Stevens, as aparências por vezes são dificeis de explicar.
Calamity's fine on top of a stagecoach or behind an ox team. But she's not lady enough for social appearances with distinguished gentlemen.
Calamity fica bem, no alto de uma diligência ou atrás da cauda de um touro mas não é dama o bastante para aparições sociais com cavalheiros distintos.
The smiling young princess showed no sign of the strain of the week's continuous public appearances, and, at her country's embassy that evening, a formal reception and ball in her honor was given by her country's ambassador to Italy.
A jovem princesa não mostrou sinais de fadiga das aparências em público. Na Embaixada do seu país, uma recepção formal e um baile em sua honra foram dados pelo embaixador do seu país em Itália
Has he made any miraculous appearances lately?
Fez algumas aparições milagrosas, ultimamente?
I shall not act in these stories, but will only make appearances.
Eu não atuarei nestas histórias, mas farei algumas aparições.
He made no more appearances.
Ele não fez mais atuações.
- You're worried about appearances?
- Não se preocupa com as aparências?
Appearances indicate you stopped for a nightcap.
Parece que bebeste antes de de te deitar.
- Don't be fooled by appearances.
- Nunca julgue pelas aparências!
Keeping up appearances as usual.
Mantendo as aparências como sempre.
Don't go by appearances.
Não te fies nas aparências.
in spite of appearances... is everyone out?
- Don Ferdinando apesar das aparências... onde estão todos?
Oh, sir, my master has, to all appearances... succumbed in his sleep, and I must run to fetch the doctor.
Oh, senhor, o meu senhor, ao que parece... sucumbiu durante o sono, e tenho de ir buscar o médico.
Despite appearances, senior lecturer in genetics at the university.
Apesar da aparência, é professor efectivo de genética na universidade.
Your appearances broken
E as vossas aparências destruídas.
Mr. Matsushita, you're a samurai. Me too, in spite of appearances. We're making a pact between samurai.
Todos os que estão aqui são testemunhas.
Gianni my love, even the appearances are all against me, you are the only man in my life,
"Gianni meu amor, mesmo as aparências estando contra mim," "tu és único homem na minha vida,"
OH, AND JOAN BLONDELL AND CAB CALLOWAY MAKE CAMEO APPEARANCES.
Joan Blondell e Cab Calloway aparecem esporadicamente.
Of course we must keep up appearances, So she could not come here.
Para manter as aparências, ela não virá aqui.
You always deal on appearances?
Reges-te sempre pelas aparências?
I got a letter from Washington saying that Martha should go with me... to Saudi Arabia for appearances'sake.
Recebi uma carta de Washington a dizer que a Martha tem de ir comigo para a Arábia Saudita, para manter as aparências.
For appearances'sake.
É apenas para manter as aparências.
I just want to keep up appearances for a while.
Apenas quero manter as aparências por um tempo.
" Alarming noises and spectral appearances.
" Barulhos e aparições espectrais.
But we must keep up appearances!
Mas temos que manter as aparências!
My apologies, gentlemen, for mistrusting you, but appearances on occasion can be deceiving.
As minhas desculpas, cavalheiros, por ter desconfiado de vocês. Mas, aparições repentinas, podem enganar-nos.
The fool doesn't even try to keep up appearances.
O maluco nem tenta deixar de dar nas vistas.
Appearances only.
É só aparência.
Who cares about appearances?
Pouco importa a aparência.
Appearances can be deceiving.
As aparências podem iludir.
And, despite appearances, I'm no professional.
E, apesar das aparências, eu não sou um profissional.
But, from appearances, I'd say a week to ten days.
Mas, à vista desarmada, diria entre 1 semana e 10 dias.
So I told him not to judge on appearances.
Eu disse que não nos podemos fiar nas aparências.
God is merciful in spite of all appearances.
Deus é misericordioso apesar de todas as aparências.
Although the appearances, the High Command not yet is certain that this army this soon for the war. still.
Apesar das aparências, o Alto Comando ainda não está certo de este exército estar pronto para a guerra... ainda.
Well, will you limit your public appearances?
Mas irá limitar as suas aparições públicas?
He refuses to alter in any way the summer schedule of his public appearances.
Recusa-se a alterar o que seja... da agenda de Verão das suas aparições públicas.
In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances.
Entretanto, tentarei convencer o Presidente a cancelar todas as aparições públicas.
Make more personal appearances when you can.
Faça mais aparições públicas.
The military acted on behalf of the Emperor, but they underlined of that although the appearances, it enjoyed of little power in the land.
Os militares agiam em nome do Imperador, mas sublinhavam de que apesar das aparências, ele gozava de pouco poder na terra.
I wish I could help you. Ah, but you've got to keep up appearances.
Gostaria de lhe ajudar, mas preciso manter as aparências.
I have to keep up appearances.
Tenho de manter as aparências.
And the exciting appearances of Shelley Duvall, Allen Garfield!
E as emocionantes aparições de Shelley Duvall e Allen Garfield.
I've told you before not to judge by appearances.
Já falei sobre julgar pela aparência...
And appearances can be most deceiving.
E as aparências podem iludir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]