English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Are they okay

Are they okay Çeviri Portekizce

497 parallel translation
I think the wind's running through it. It's all right. Are they okay?
Acho que os ventos estão a diminuir.
- How are they? Are they okay?
- Elas estão bem?
Malone! - Are they okay?
Malone!
- Are they okay? - Yep.
- Eles estão bem?
Your mother and Jennie- - are they okay? They're fine.
- A tua mãe e a Jeannie estão bem?
Are they okay?
Eles estão bem?
The kids are all I have, okay, they're all I fucking have!
Eles são tudo o que tenho. Percebes? São tudo o que tenho.
Okay, Sherlock, if they were poisoned, why are these cans safe?
Então, Sherlock, se foram envenenados, por que é que estas latas são seguras?
Okay, Major Clary, if they got a ray down there, I don't know what good our tanks are gonna do, but we'll soon find out.
Ok, major Cleary. Se há um raio lá dentro, de pouco servirão os nossos tanques. Logo veremos
- Okay, so where are they?
- Certo, onde estão?
Okay. Where are they?
- Onde é o travão?
Okay. And you're much more important than they are, right?
E vocês são muito mais importantes do que elas, certo?
There they are, man! Okay.
Ali estão eles, meu!
Are you okay? They're in the camper!
Vamos para casa - Eu e você!
Are they okay? Yeah.
- Eles estão bem?
They are okay.
- São giros.
Well, okay, there are risks, but I think they're controllable.
Tudo bem, existem riscos, mas acho que controlados.
Murdock, your friends are gonna be okay... and they will find you.
Murdock, os teus amigos estão bem, e vão-te encontrar.
- She's wherever they are. - Okay.
Ela está com eles.
Oh, never mind, here they are. Is it okay if we open this stuff.
- Não se preocupe, aqui estão eles.
I hope those horses they got for us are okay.
Espero que os cavalos que nos deram sejam bons.
okay, you can come in now. they've put the chicken in the yard. mom, what are you doing?
Margot diz que não sabe quem andou... sabotando os encanamentos de óleo.
Memories are okay to have as long as they don't get in the way of dreams.
É bom ter recordações, desde que não atrapalhem os sonhos.
Al, I'm trying to get these kids'minds off the fact that they are going to die. * Greensleeves * It's gonna be okay.
Pai, não temos comida, água nem mulheres promíscuas.
My parents are okay separately but as a couple, they stink.
Os meus pais separados são fixes, juntos é uma desgraça.
Kids are okay. They're having the time of their lives.
Os miúdos estão óptimos, a divertir-se à grande.
You'll be okay. What are we gonna do if... if they come back? Yeah?
- Vais ficar bem.
I was surprised I could sell them at all, but I guess the research facilities found them okay. Shows how up-to-date they are.
Fiquei surpreendido em conseguir vendê-los todos, maior parte para a pesquisa.
Okay, Rocks, where are they?
Certo, Pedras, onde estão eles?
Okay, but they are adorable.
Está bem, mas são amorosas.
I mean, they both think they ´ re my best friend, which is okay by me. But once I did have this nightmare where Sheila and Marcy are sitting... right next to each other, and this Eskimo guy comes over and says, "Pick."
Ambas pensam que são a melhor amiga, não me importo mas uma vez tive um pesadelo onde a Sheila e a Marcy sentadas uma ao lado da outra, e aparece um esquimó que diz "Escolhe"
- Okay, but I shoes are pinching me. - Of course they are.
- Os sapatos estão a beliscar-me.
Okay, these are your sponsors, they will help you get used to the routine.
Estes são os vossos responsáveis. Vão ajudar-vos a habituarem-se á rotina.
Okay, these are the ones they wanted us to find.
Eis os que queriam que encontrássemos.
These bodies are okay. But they're like apartments that we're just renting.
Estes corpos têm servido, mas são como casas que se aluga
Okay, so if they are not there... and they are not here...
Ok, portanto, se não estão lá... e não estão aqui...
Okay. Are they all gone?
Já foram?
Are your balls okay or are they still sore?
Os teus testículos estão bons, ou ainda estão doridos?
Come on, Miles. Are they gonna be okay?
A sério, Miles, estão bem?
People have already bought tickets to this thing, and we are not gonna be here in the fall if, you know, they all run screaming to the box office... and want their money back, okay?
As pessoas já compraram bilhetes. se eles correrem para a bilheteira a exigir o dinheiro de volta.
Because none of those things are real, okay? They're all make-believe, they're games!
Porque essas coisas não são reais, são jogos!
- Okay, they are.
- Estão abertos.
I hope you two are getting along okay. You know what they say : When opposite polarities come together, things can get hot pretty quickly.
Sabem o que dizem... quando os opostos se juntam, as coisas podem aquecer bem depressa.
I don't know. I'm not sure they are, but it kind of feels okay.
Não sei, mas sinto-me bem.
Okay gossip and news are the same thing. They always have been.
Muito bem...
What are they doing to Daddy? - Daddy's gonna be okay.
- O que estão a fazer ao papá?
Okay, look, some people are here and they are being very rude.
Ouve. Estão aqui umas pessoas que estão ser muito ordinárias.
Okay, where are they now?
Onde estão eles agora?
Okay, we need to keep them human until we find out where they are.
Temos de os manter humanos até descobrirmos onde elas estão.
- "Okay. but what are they called?" - Bao.
- "Ok, mas como é que se chamam?"
- "Okay. but what are they called?" - Bao!
- "Ok, mas como é que se chamam?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]