English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ask anyone

Ask anyone Çeviri Portekizce

660 parallel translation
I'm therefore going to ask anyone here who is not in tune with us... to submit to a very simple process of control.
Para tal, rogo a quem não esteja em harmonia connosco... que se submetam a um simples processo de controlo.
I should like to ask anyone who has called us "well-meaning amateurs"... to stand up by his chair and tell me just why... a well-meaning amateur is any less reliable... than a well-meaning professional at a moment like this... but I'll not take the time.
Gostaria de perguntar a todos que nos chamaram "amadores bem intencionados"... para se levantarem da cadeira e dizer-me exactamente o porquê... de um amador bem intencionado ser de menos confiança... que um profissional bem intencionado numa altura como esta... mas não me darei a esse trabalho.
Ask anyone- - anyone who ever come to this house.
Pergunte a quem quiser... a qualquer um que tivesse vindo a esta casa.
We shall not ask anyone's aid : we will instil order ourselves.
Sem os "varegos" seremos nós a pôr ordem.
Ask anyone over there.
Pergunte ao redor.
Don't take my word for it, ask anyone around.
Não acredite em mim, perguntem a qualquer pessoa.
Ask anyone around here.
Pergunte a quem quiser, na cidade ou nestas redondezas.
Ask anyone.
Pergunta a quem quiseres.
Call anyone, ask anyone. See if I don't tell you true.
Chama quem quiseres, pergunta a quem quiseres.
Ask anyone.
Pergunta na cidade É o professor
Mama says one must take a woman without having to ask anyone's permission.
Sabes o que diz a minha mãe? Que se um homem quer realmente uma mulher, se um homem é um homem, vai apanhá-la.
Ask anyone here who it was who won the second price in the last year shot contest.
Pergunta quem foi o segundo no tiro com arco e flecha o ano passado.
Did I ask anyone to open Allenby?
Pedi a alguém para abrir a Allenby?
I'm afraid I must not ask anyone - to leave the room.
Lamento, mas não posso pedir a alguém que saia da sala.
that's not much to ask anyone. "
Não é pedir muito.
I do my own quarrelling. I don't ask anyone else.
Não peço a outros que lutem por mim.
And now, may I ask anyone that is sensitive to leave.
Solicitamos às pessoas sensíveis que se retirem.
You ask anyone, they'll tell you.He's wanted for nothing since he was born.
Pode perguntar a qualquer um, as pessoas dir-lhe-ão. Ele nunca sentiu falta de nada, desde que nasceu.
I want to go for Talia, I don't ask anyone to suffer for me.
Quero ir no lugar da Talia, não peço que ninguém sofra por mim.
What more could anyone ask?
Que mais pode um homem pedir?
You think that anyone will ask our opinion?
Achas que alguém vai pedir a nossa opinião?
- I meant to ask : Has anyone read that poem by this new chap Oscar Wilde?
- Queria perguntar se alguém leu o poema daquele novo moço, Oscar Wilde?
As if she'd given up hope that anyone would ask me again.
Como se já não acreditasse que alguém me quisesse.
Danny, I want to ask you something. You ever apologize to anyone?
Quero te perguntar uma coisa.
If you should ask for a Captain Lockhart, anyone will tell you where to find me.
Se perguntar por um Capitão Lockhart, saberão dizer-lhe onde me encontrar.
She knew you wouldn't listen to anyone from Warbonnet, so she asked me to ask you.
Ela sabia que não iria ouvir ninguém do rancho Warbonnet, por isso me pediu que viesse até aqui.
He's dreamy. Ask the Snythe girls. Ask anyone.
Minha querida Luz, se não soubesse que tinhas uma cabeça Benedict sobre esses ombros imaturos, dava-te uma boa surra.
Ask Aaron. Could anyone live on that fiery summit for 40 days and 40 nights?
Poderia alguém viver naquele cume por 40 dias e noites?
Did he mention any names, ask about anyone?
Mencionou nomes, perguntou por alguém?
Will you be home for dinner, Mr Eaton, if anyone should ask?
Está em casa ao jantar, Mr Eaton se alguém perguntar?
When anyone asks you who you are, say, "I am an Apache" and they won't ask again.
Se perguntarem quem és, diz : "Sou um Apache" e eles não perguntarão de novo.
Ask him if anyone else is having dreams like yours.
Pergunta-lhe se mais alguém está a ter sonhos como o teu.
Anyway, all you can ask of anyone is to take a little and make it go a long, long way.
Só o que se pode pedir... é usar um pouquinho para ir muito longe.
I m in no position to ask favors to anyone else.
Vocês todos podem ir ou ficar, como quiserem.
If anyone wants to ask any questions, feel free.
Se quiserdes saber mais, não hesitéis.
Will anyone drink it because I ask them to?
Alguém a beberá se eu pedir que o faça?
- What? No. I'll ask if anyone has seen it.
Não, eu pergunto se alguém a viu.
Is there anyone I should go to, to ask permission to marry you?
Há alguém a quem tenha de pedir a tua mão em casamento?
I would never ask anyone to live by my standards, milady.
E não seria justo, porquê?
And if I want drink I don't have to ask anyone.
E se quiser beber não tenho que pedir a ninguém.
To... I must not ask - anyone to leave...
Tenho de não pedir a alguém que saia da sala...
You may ask how come we're out to destroy a town with no industry, no enemy bases, no strategic value to anyone.
Perguntar-se-ão porque tencionamos destruir uma vila sem indústria, sem bases do inimigo, sem qualquer valor estratégico.
Doesn't anyone have to ask a father anymore?
Há muito tempo que me quero casar.
You understand that anyone could call up here and ask for Monsieur Guy Gadbois and say that they were Chief Inspector Dreyfus.
Você entende que qualquer um podia perguntar pelo Senhor Guy Gadbois e dizer que é o Chefe Inspector Dreyfus.
I told you, that neither you nor anyone have the right to ask.
Já lhe disse que nem o senhor nem ninguém tem o direito de perguntar nada.
Meanwhile, we have elections here every month but at the public square. Here we could ask is anyone against?
Que é o caminho de todo um povo, disposto a fazer a revolução é mais invulnerável ao ataque do imperialismo norte-americano e mais efetivo quanto aos seus resultados do que o levante heróico de um grupo de rapazes em uma montanha ou na cidade para derrubar um governo
Does anyone have anything positive to ask?
Alguém tem uma pergunta positiva a fazer?
What more could anyone ask?
Que mais se poderia desejar?
You pay for it - the food, the warren - but no one must ever ask where anyone was or speak of the wires.
Você paga a comida, a coelheira... mas ninguém deve perguntar onde alguém esteve, ou falar dos arames.
I must ask you to take a solemn oath never to reveal to anyone the place to which we will lead you.
Eu devo pedir-lhe que faça um voto solene... De nunca revelar a ninguém o lugar para onde o levaremos.
I would ask your relationship to anyone in this case. - I am your mother.
- Diga a sua relação com o caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]