Ask questions Çeviri Portekizce
7,427 parallel translation
I started to ask questions as soon as I could talk, and I kind of never stopped.
Comecei a fazer perguntas assim que consegui falar, E eu tipo nunca mais parei.
Bad things happen here when you ask questions.
Coisas más acontecem quando se faz perguntas.
You ask questions about the factory, you'll wind up dead.
Se perguntarem da fábrica, vão acabar por serem mortos.
See, when you ask questions like that, I start thinking that you're off.
Quando fazes perguntas dessas, começo a pensar que não estás bem.
Or do the people you work for pay you enough not to ask questions?
Ou as pessoas para quem trabalhas pagaram-te o suficiente para não fazeres perguntas?
Not to see me but to ask questions?
Não para me ver?
And, like, my friend went to a wedding, right? And I feel like young people would ask questions like,
Um amigo meu foi a um casamento e sinto que os mais jovens perguntariam coisas tipo :
Me, I ask questions like, " Oh, you went to a wedding?
Eu faço perguntas tipo : " Foste a um casamento?
So many questions! You taught me to ask questions, remember?
Ensinaste-me a fazer perguntas, lembras-te?
They're not supposed to ask questions like that.
Eles não devem fazer esse tipo de perguntas.
If I had taken that money, I'd be halfway to Mexico by now, wearing a smile and my Ray-Bans, not sitting here taking questions from a woman I hardly know and a man who should know better than to ask me in the first place.
Se tivesse ficado com o dinheiro, já estaria a caminho do México com um sorriso e uns óculos de sol na cara, não estaria aqui a ser interrogado por uma mulher que mal conheço e por um homem que devia saber que não é preciso perguntar.
I don't know. Maybe they just wanted to ask her some questions about Rachel.
Talvez quisessem fazer perguntas sobre a Rachel.
- No. I sent a man to ask you questions.
Enviei um homem para te fazer umas perguntas.
- You only ask questions.
Só tu é que podes fazer perguntas.
I need to ask you some questions about an alleged assault that happened outside station WNEX.
Tenho de lhe fazer algumas perguntas sobre uma alegada agressão no exterior da estação de rádio WNEX.
I'd like to ask you a few questions, if that's okay.
Gostava de lhe fazer umas perguntas se fosse possível.
Could I ask Mr Dinur a few questions, with your consent?
Posso, Sr. Dinur, com o seu consentimento, fazer-lhe umas perguntas?
We just want to ask you some questions, all right?
Só queremos fazer-lhe algumas perguntas, está bem?
Because he doesn't ask the right questions, that's why.
Porque ele não faz as perguntas certas, é por isso.
Okay, everyone, we can ask these questions in San Antonio.
Muito bem pessoal, podemos fazer essas perguntas em San Antonio.
I don't ask a lot of questions.
Não faço muitas perguntas.
You know, the next time you see your son, he's gonna ask you some tough questions.
Quando voltares a ver o teu filho, ele vai fazer-te umas perguntas difíceis.
We'd like to ask you a few questions about your son.
Gostávamos de fazer-lhe algumas perguntas sobre o seu filho.
Do you mind if we ask you a few questions?
Importa-se que façamos-lhe algumas perguntas?
We wondered if we could ask you some questions.
Gostaríamos de lhe fazer algumas perguntas.
Um, do you mind if we ask you a few questions about Lucy Templeton?
Importa-se que lhe façamos algumas perguntas sobre a Lucy Templeton?
In the meantime, there are a few questions that we'd like to ask.
Enquanto isso, temos algumas questões que gostaríamos de lhe fazer.
I wonder if I could ask you a few questions about a case.
- Posso-lhe fazer umas perguntas sobre um caso.
We're just here to ask a few questions about the death of Blair Dryden.
Estamos aqui para lhe fazer algumas perguntas, sobre a morte da Blair Dryden.
It's just, whenever I ask you a question, all I wind up with is more questions.
Mas é que cada vez que te faço uma questão, acabo por obter ainda mais questões.
Can we ask you a couple of questions?
Podemos fazer-te algumas perguntas?
Captain, I'd like to ask you a few more questions about the physical environment of the power plant.
Capitão, queria fazer-lhe mais algumas perguntas sobre o ambiente físico da central.
Just a few questions for you to ask me while I'm on the stand.
Algumas perguntas para me fazer, enquanto estiver a depor.
Universities must nurture the ability to interpret, to make critical judgments, to dare to ask the biggest questions.
As universidades devem cultivar a capacidade de interpretação, de fazer juízos críticos, de ter a coragem de perguntar o que importa.
Cass, please don't ask a lot of questions.
Cass, não faças perguntas.
Then Pearl began to ask too many questions about the water tank.
Então a Pearl começou a fazer muitas perguntas sobre o tanque.
I need to ask some questions.
Tenho de fazer-te umas perguntas.
Well, I need to ask more people more questions, so thanks for the wine...
Tenho mais perguntas para fazer a mais gente. Obrigada pelo vinho.
We'd like to ask you a few questions.
Gostaríamos de lhe fazer umas perguntas.
My colleague and I are making investigations on some... illegal trafficking in materials and we would like to ask you a few questions.
O meu colega e eu investigamos um possível tráfico ilegal de materiais. Gostaríamos de fazer algumas perguntas.
Like, I'm noticing, like, the questions that I ask nowadays are like old people questions.
Noto que as perguntas que agora normalmente faço são de pessoas velhas.
Now it's the attorneys'turn. Now they get to ask me questions.
Agora é a vez dos advogados fazerem perguntas.
I'd like to ask you a few questions about Zoey Tan.
Gostava de fazer-lhe algumas perguntas
NCIS. We're gonna ask you questions about the City Park bombing.
NCIS. queríamos fazer algumas perguntas sobre a bomba no City Park.
We'd like to ask you some questions.
Gostaríamos de fazer-lhe algumas perguntas.
I don't understand why you ask us these questions instead of going to find who did this to my son.
Não compreendo porque nos faz estas perguntas, em vez de ir descobrir quem fez isto ao meu filho.
Please, feel free to ask the students any questions you have.
Por favor, não hesitem em fazer aos alunos quaisquer perguntas que tenham.
I'm gonna ask you some questions, Boyd.
Vou fazer-te umas perguntas, Boyd.
I just want to ask you a few questions.
Só quero fazer-te algumas perguntas.
And you can ask any other questions pertaining to the test.
E podem fazer quaisquer outras perguntas relativas ao teste.
I don't ask questions.
Eu não faço perguntas.