English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ask questions later

Ask questions later Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Tell them to shoot first and ask questions later. Tell them...
Eles que disparem primeiro e façam perguntas depois.
I want you to shoot first and ask questions later. - You understand?
Sua gorjeta está ai.
I think we'd better ask questions later.
É melhor deixar as perguntas para depois.
We're gonna ask questions later.
Fazemos umas perguntas depois.
Ask questions later.
E fazer as perguntas depois.
And listen,'cause I'm gonna ask questions later.
Escuta bem, porque depois faço perguntas.
- Yes, but if you were to make an unauthorized approach, they'd shoot first and ask questions later :
- Se te aproximas sem autorização dispararam primeiro e perguntam depois.
In your country, Rudy, they shoot first and ask questions later.
No teu país disparam primeiro e perguntam depois, Rudy.
If they suspect anything, they'll shoot first and ask questions later.
Se suspeitarem de alguma coisa, vão disparar primeiro e perguntar depois.
You always shoot first and ask questions later?
tu disparas primeiro e perguntas depois?
I usually find that when he is in this mood it is best to strip off and ask questions later.
Já percebi que quando ele está assim, é melhor despir primeiro e fazer perguntas depois.
Look, Dean, if there's any evidence at all that I took this car tonight, my dad's going to slaughter me first and ask questions later, okay?
Olha, Dean. Qualquer coisa que indique que eu saí com o carro, o meu pai vai perguntar.
Shoot first and ask questions later.
Dispara primeiro e pergunte depois.
My colleague may believe in "Hit first, ask questions later" but we're not all that way.
Minha colega pode acreditar em "Bater primeiro, perguntar depois" mas nós não somos todos assim.
YOU STEP OUT THERE AND THE DOGS WILL RUN TO YOU. THE COMMUNISTS WILL SHOOT FIRST AND ASK QUESTIONS LATER.
Se saírem eles descobrem-vos, disparam primeiro e perguntam depois.
He's liable to shoot first and ask questions later.
É capaz de disparar primeiro e fazer perguntas depois.
No point. People smush first, and ask questions later.
As pessoas esborrachão primeiro, e fazem perguntas depois.
I say destroy the cosmos, ask questions later.
Destruam o cosmos e façam perguntas depois.
My philosophy is : Shoot first and ask questions later.
Disparar primeiro e fazer perguntas depois.
They shoot first and ask questions later.
Eles disparam primeiro e perguntam depois.
This Arbus sounds like the "hang him first..., -... ask questions later" type.
Este Arbus parece-me do tipo enforca primeiro, pergunta depois.
A man shoots at me and mine, I shoot back and ask questions later.
Se um homem atira em mim e aos meus, eu atiro nele e faço perguntas mais tarde.
We can shoot first and ask questions later.
Podemos atirar primeiro e questionar depois.
Shoot first, ask questions later.
Disparar primeiro, fazer perguntas depois.
So we will get the evidence first, ask questions later.
Então, vamos arranjar as provas primeiro... e faremos perguntas depois.
Somebody else would shoot first, and ask questions later.
Outro qualquer podia atirar antes, e perguntar depois.
The same men that shoot first and ask questions later.
Os mesmos homens que disparam primeiro e fazem as perguntas depois.
Kill first, ask questions later.
Mata primeiro, pergunta depois.
Kick now, ask questions later.
Bate agora, pergunta depois.
Shoot first and ask questions later.
disparar primeiro, perguntar depois.
- and you ask questions later.
- e depois é que perguntas.
You shoot first and you ask questions later.
Atiras primeiro e perguntas depois.
[Together] Shoot first. Ask questions later.
- Disparar primeiro, perguntar depois.
Either way, we should shoot first and ask questions later. Okay.
Seja como for, disparemos primeiro e façamos perguntas depois.
Because the cops decided to shoot first and ask questions later.
Porque os polícias quiseram disparar primeiro e fazer as perguntas depois.
- Tube first, ask questions later. - Good.
- Entuba primeiro e pergunta depois.
Since when are you all "shoot first, ask questions later" anyway?
Desde quando disparas primeiro e fazes perguntas depois?
I'm from the old school, and I will beat... the hell out of you first and ask questions later.
Sou da velha guarda, primeiro bato e depois pergunto.
Let's kill her first, then ask questions later.
Vamos matá-la primeiro e depois perguntar.
Ask your questions later.
Pergunte depois.
Later, I wanna ask you a few questions and I expect some straight answers.
Depois, faço-te umas perguntas e espero respostas sinceras.
We'll have plenty of questions to ask you later.
Nós temos bastantes questões para te fazer mais tarde.
Later you can ask all the questions.
Depois fazes as perguntas que quiseres.
You were bound to ask the right questions sooner or later, sir.
Tinha de fazer as perguntas correctas mais cedo ou mais tarde, senhor.
I'll have to come over later tonight and ask you a few more questions.
Terei que ir lá mais tarde para lhe fazer mais algumas perguntas.
I know Billy Hanson used to live here. I wanted to ask a few questions. And if it's an inappropriate time, I'll come back later.
Sei que o Hanson morava aqui, era so umas perguntas mas se não é a altura, volto mais tarde.
I understand their stake-first - ask-questions-later state of mind.
Compreendo a mentalidade "espeta primeiro, pergunta depois" deles.
Later a police officer came to ask questions.
Naquela noite, um polícia foi ao nosso hotel fazer perguntas.
looks like it's the old shoot-first - and-don't-ask-questions-later - because-you'll-all-be-dead formation.
parece o velho atirar primeiro e não fazer perguntas depois porque vai estar em formação morta.
There may be some other questions we need to ask you later.
Poderemos ter mais perguntas para lhe fazer, mais tarde.
If you have any more questions, you can ask me later.
Algo mais que queiram saber, podem perguntar mais logo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]