Atlantis Çeviri Portekizce
1,257 parallel translation
A supply ship on its way to feed the Wraith who were laying siege to Atlantis.
É uma nave de mantimentos para os wraith - que montaram cerco a Atlantis.
Atlantis was all that remained.
Atlantis foi tudo o que restou.
Previously on Stargate Atlantis...
Em episódios anteriores de Stargate Atlantis :
In the next hour there'll be under ten people on Atlantis.
Dentro de uma hora, vão estar menos de dez pessoas em Atlantis.
Atlantis is designed to withstand lightning strikes.
Atlantis foi desenhada para suportar a queda de faíscas.
As of right now, we are in control of Atlantis.
A partir de agora, somos nós que comandamos Atlantis.
- What if it's reached Atlantis?
- E se já chegou a Atlantis? - Já terá?
Atlantis is being powered by five small generators, each responsible for a separate area.
Atlantis é alimentada por cinco pequenos geradores, pertencendo cada um à sua zona.
If and when I determine Atlantis unsalvageable, Drs Weir and McKay become obsolete.
Se e quando eu considerar Atlantis perdida, os Doutores Weir e McKay tornam-se obsoletos.
If you don't mind destroying Atlantis, stay where you are for 20 minutes.
- Se quer a destruição de Atlantis, deixe-se ficar onde está nos próximos 20 minutos.
Within minutes, Atlantis will fail.
Dentro de minutos, Atlantis vai soçobrar.
Straight to Atlantis.
Direita a Atlantis.
Atlantis must have some precautions.
Atlantis deve ter resguardos localizados.
This is Atlantis.
Isto é Atlantis.
Without that protection, Atlantis is remarkably fragile.
Sem tal protecção, Atlantis é terrivelmente frágil.
- How could something this big just sink?
Como é que uma coisa tão grande como Atlantis pode simplesmente afundar?
The entire population of Atlantis.
Toda a população de Atlantis.
If we lose Atlantis, we're left without access to the Stargate.
Se perdermos Atlantis, ficamos sem acesso ao Stargate.
Fine. The storm will affect over 70 % of the mainland, and Atlantis isn't safe.
A tempestade afectará mais de 70 % do continente e Atlantis não está a salvo.
Those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from electric shocks.
Estas, descarregam a electricidade no mar, resguardando Atlantis dos grandes choques eléctricos.
Atlantis would experience a massive power surge.
Atlantis sofre uma subida maciça de energia.
In the next hour there will be under ten people on Atlantis, most of them only scientists.
Dentro de uma hora, vão estar menos de dez pessoas em Atlantis, na sua maioria cientistas.
And the shield of the Atlantis Stargate will be lowered?
E o escudo do Stargate de Atlantis é baixado?
This Atlantis is extraordinary.
Esta Atlantis é extraordinária.
When I hear that the prisoners have been safely released and gated off Atlantis, I will help you find it.
Quando me garantirem que os prisioneiros foram libertados em segurança e lhes foi permitida a ligação para fora de Atlantis, eu ajudo a procurá-lo.
If you hurt her, I'll activate it. Nobody'll get Atlantis.
Se fizer mal à Dra., activo-o.
Even if it exists, Major, you need at least two senior personnel to activate it.
Ninguém fica com Atlantis. Mesmo que existisse, Major, eram precisos dois oficiais superiores para o activar.
Atlantis Base, this is Ford.
Base Atlantis, aqui Ford.
You understand the risk of bringing something like that back to Atlantis?
Estão a par do risco que é trazer isso para Atlantis?
Something tells me we haven't made it to Atlantis yet.
Algo me diz que ainda não chegámos a Atlantis.
Jumper 1, this is Atlantis.
- Salta Um, aqui Atlantis.
A civilian is in charge, and we are cut off from Earth... which makes Atlantis almost like a colony, doesn't it?
É um civil que está a comandar e nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é?
Here at the Atlantis, we have the largest marine habitat in the world.
Aqui na Atlântida, nós encontrámos o maior habitat marinho de todo o mundo.
He's even had some poor goofs doing serious research... into UFOs and Atlantis.
E parece que ele se empenhou em pesquisa de OVNIs, E a Atlântida...
I'm willing to think outside the box here. Not all the way to Atlantis, but... I'm going to say a word.
Eu estou disposta a considerar, não só à Atlântida, mas... digamos em poucas palavras...
the one in Atlantis being the prime example, the Elders knew that they needed to nurture young magic.
Sabendo como a magia aleatória e sem regras pode levar ao desastre, aquela em Atlantis sendo o principal exemplo, os Anciãos sabiam que precisavam de cultivar a magia jovem.
In your case, Atlantis, present the tits a little more.
No teu caso, Atlantis, mostra as mamas um pouco mais.
The fate of Atlantis and all of mankind lies in your hands.
O destino da Atlântida e da Humanidade está nas tuas mãos.
Atlantis has already withdrawn from the World Assembly over this, and they aren't the only country considering action.
Atlantis está sendo seriamente afetada por tudo isto. E não é o único país que pensa em tomar alguma atitude.
Summ, I'm building the lost city of Atlantis out of streamers and tape ;
Summer, estou a construir a cidade perdida de Atlantis com fita adesiva e papel.
Yes, and that's why I'm going to Atlantis, "City of the Ancients."
Sim, por isso é que vou para Atlantis, a "Cidade dos Anciãos".
I know it's not the Lost City of Atlantis we're looking for here, but whatever it is could be worth finding.
Sei que não é a Cidade Perdida de Atlântida que procuramos, mas o que quer que seja, pode valer a pena encontrar.
This is a portion of the database the Atlantis expedition brought back with them a few weeks ago.
Isto é uma parte da base de dados da expedição a Atlantis trazida há umas semanas.
The Ancient who carved this tablet is one of the Ancients who returned to Earth from Atlantis?
O Ancião que fez a tábua é um dos que voltou à Terra, vindo de Atlantis?
We've been able to study the genetic characteristics of the Ancients, from the database sent back to us from Atlantis.
Analisámos as características genéticas dos Anciãos a partir da base de dados enviada da Atlantis.
The international committee has reviewed your budget proposals and despite your warnings of how it'll affect the day to day operations of Stargate Command, they have decided to throw their full financial backing behind the Atlantis mission.
A Comissão Internacional reviu o orçamento e, apesar dos seus avisos em como afecta as operações normais do Comando Stargate, eles decidiram atribuir todo o financiamento à missão Atlantis.
Atlantis is a civilian operation.
A Atlantis é uma operação civil.
Oh don't you blame that on me, it's your own curiosity in the ancient treasure that cost you a trip to Atlantis.
Não me culpes por isso. É a tua curiosidade pelo tesouro dos Anciãos que te vai levar à Atlantis.
I mean here in Atlantis.
Quis dizer em Atlantis.
Atlantis will be ours or the ocean's.
Atlantis será nossa ou será levada pelo mar.
- Atlantis Base out.
Base de Atlantis terminado.