English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Aunt augusta

Aunt augusta Çeviri Portekizce

28 parallel translation
You know perfectly well... that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow.
Tu sabes muito bem... que a Tia Augusta vem amanhã para o chá.
Aunt Augusta?
- Tia Augusta?
Aunt Augusta...
Tia Augusta.
Yes, that is all very well, but I'm afraid Aunt Augusta... won't approve of your being there.
Sim, está tudo muito bem, mas estou com medo que... não agrade à Tia Augusta que estejas aqui.
If it wasn't for Bunbury's extraordinary bad health... for instance, I wouldn't be able to dine with you... at the Savoy tonight, for I've had an appointment... with Aunt Augusta for more than a week.
Se não fosse pela pobre saúde do Bunbury... por exemplo, não podia jantar contigo... esta noite no Savoy, porque tinha que aturar... a tia Augusta por mais de uma semana.
They were ordered especially for Aunt Augusta.
Foram encomendadas especialmente para a tia Augusta.
I'm feeling very well, Aunt Augusta.
Estou-me a sentir muito bem, Tia Augusta.
Certainly, Aunt Augusta.
Certamente, Tia Augusta.
I am greatly distressed, Aunt Augusta... about there being no cucumbers, not even for ready money.
Estou muito desgostoso, Tia Augusta... por não haver pepino, nem sequer com dinheiro a pronto.
- I'm afraid, Aunt Augusta... I shall have to give up the pleasure... of dining with you tonight.
- Receio, Tia Augusta... que tenha de abdicar do prazer... de jantar consigo esta noite.
I'll speak to Bunbury, Aunt Augusta... if he's still conscious.
Eu vou falar com o Bunbury, tia Augusta... se ele ainda estiver consciente.
Yes, Aunt Augusta.
Sim, Tia Augusta.
My dear Aunt Augusta, I mean he was found out.
Minha querida Tia Augusta, quero dizer que descobriram.
I am engaged to be married. Aunt Augusta.
Sim, estou noivo para casar com a Cecily, tia Augusta.
- Yes, Aunt Augusta.
- Sim, tia Augusta.
Thank you, Aunt Augusta.
Obrigado, tia Augusta.
Eighteen, Aunt Augusta.
- Dezoito, Tia Augusta.
Mr. Moncrieff... you may kiss your Aunt Augusta.
Sr. Moncrieff... pode beijar a sua Tia Augusta.
Aunt Augusta, a moment.
Tia Augusta, um momento.
His name would appear on the army lists... of the period, I suppose, Aunt Augusta.
Suponho que o seu nome teve que aparecer nas listas do exército... desse período, Tia Augusta.
On the contrary, Aunt Augusta.
Ao contrário, Tia Augusta.
There's no answer at Aunt Augusta's.
Ninguém me atende em Augustus.
Aunt Augusta takes communion every day, you pray so much you must have earned yourself an armchair in heaven.
A tia Augusta comunga todos os dias, e reza tanto que deve ter no Céu uma cadeira de braços.
Time passed. Aunt Augusta fell ill. Death came suddenly, as usual.
O tempo passou, a tia Augusta adoeceu, e a morte veio súbita e inesperada, como sempre.
Osório loved Ema, he believed her beauty was beyond compare, but his snobbery came to the fore when he had to listen to tales of her saintly aunt Augusta, with her proverbial goodness.
Osório, embora amasse Ema e a achasse uma beleza difícil de igualar, o seu esnobismo latente vinha ao de cima quando tinha de ouvir falar de D. Augusta, o protótipo da papa-óstias, cuja bondade era uma história de cordel.
She remembered the altar where Aunt Augusta used to pray and gossiping with the maids who loved her, Marina and Branca and Alice.
Lembrava-se do oratório, onde rezava com a tia Augusta e fazia inconfidências segredadas com as serventes que a estimavam, a Marina, a Branca e a Alice.
Aunt Augusta got restless, as if she had to prove God's existence.
Tia Augusta impacientava-se, como se tivesse de provar a existência de Deus.
Though her aunt's life had been discreet, Ema took the loss badly.
Apesar de modesta e silenciosa como era a tia Augusta, sentiu muito a sua morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]