Aunt prudence Çeviri Portekizce
58 parallel translation
All in the line of duty, Aunt Prudence.
Ossos do ofício, tia Prudence.
It's been a taxing evening, Aunt Prudence.
Foi uma noite cansativa, tia Prudence.
Aunt Prudence lagged, didn't she?
A tia Prudence deu com a língua nos dentes, não foi?
Thank you, Aunt Prudence.
- Obrigada, tia Prudence.
Oh. And Aunt Prudence.
E com a tia Prudence.
- Aunt Prudence.
- Tia Prudence.
Whereas you haven't changed one jot, Aunt Prudence.
A tia Prudence não mudou nadinha.
Including Aunt Prudence.
- Incluindo a tia Prudence.
Aunt Prudence said you had to let the last one go.
A tia Prudence disse que tiveste de despedir a anterior.
You should try it, Aunt Prudence.
Devia experimentar, tia Prudence.
Goodnight, Aunt Prudence.
Boa noite, tia Prudence.
It's hardly the bordello Aunt Prudence fears.
Dificilmente se compara ao bordel que a tia Prudence tanto teme.
I believe you sit on the Women's Hospital Board with my Aunt Prudence.
Creio que pertence à direção do hospital com a minha tia Prudence.
Good evening, Aunt Prudence.
Boa noite, tia Prudence.
More pie, Aunt Prudence?
Quer mais tarte, tia Prudence?
I am surprised your Aunt Prudence doesn't think it unseemly, Miss.
Admira-me que a sua tia Prudence não ache impróprio.
Aunt Prudence...
Tia Prudence!
I think you should go ahead as planned, Aunt Prudence.
Acho que devia prosseguir com a festa, tia Prudence.
You wanted staff, Aunt Prudence.
A tia queria empregados.
I'm heading past the court house on my way back to Aunt Prudence's.
Passo no tribunal a caminho da casa da tia Prudence.
Don't worry, Guy. Aunt Prudence is in for a difficult enough evening as it is.
A tia Prudence já vai ter uma noite difícil.
Aunt Prudence came to collect...
A tia Prudence foi buscar... Larga isso, Arthur.
Aunt Prudence's godson.
Afilhado da tia Prudence.
My Aunt Prudence, for example.
Como a minha tia Prudence, por exemplo.
Not quite the way your Aunt Prudence described him.
Não foi bem como a sua tia o descreveu.
Still, it doesn't explain why an innocent gravedigger was murdered on the doorstep of Roland's tomb, right when Aunt Prudence is on her high horse about awards and poor Freddy is haunted by the past.
Mas não explica o porquê de um coveiro inocente ter sido assassinado à porta do jazigo de Roland quando a tia Prudence anda afetada com prémios e o pobre Freddy anda atormentado com o passado.
Jack's supposed to be a servant of the law, Aunt Prudence.
O Jack serve a lei, tia Prudence.
It was stolen from Aunt Prudence's good friends, the McNasters.
Foi roubado à família McNaster.
I didn't put in a request, Aunt Prudence.
Eu não pedi nada, tia Prudence.
Aunt Prudence adored his Roderick in The Mallee Soldier, although that was some years ago.
A tia Prudence adorou vê-lo em O Soldado de Mallee há uns anos.
As for your'good'girls, Aunt Prudence, are you telling me that two of them have gone missing?
Quanto às suas "boas meninas", tia Prudence, está a dizer-me que duas desapareceram?
Aunt Prudence's runaway maid.
A empregada fugida da tia Prudence.
But you love a challenge, Aunt Prudence.
Mas a tia Prudence adora um desafio, a sua própria "Pigmalião".
! You should try it, Aunt Prudence.
- Devia experimentar, tia Prudence.
Aunt Prudence never told me much about it.
A tia Prudence nunca me falou muito disso.
Aunt Prudence, whatever's wrong?
- Tia Prudence, o que se passa?
Aunt Prudence, where did you get this?
Tia Prudence, onde foi buscar isto?
Aunt Prudence heard what she thought was an injured bird call four times, and then she was forced, face down, into a birdbath.
A tia Prudence ouviu o que pensou ser um pardal ferido a chamar quatro vezes depois empurraram-lhe a cabeça num bebedouro.
It's the only way Aunt Prudence could have heard singing.
Só assim a tia Prudence poderia tê-los ouvido cantar.
Aunt Prudence heard the singing in the kitchen, by the fire.
A tia Prudence ouvi-os cantar na cozinha perto da lareira.
Your Twelve Days of Christmas was an exceptionally cruel jab at Aunt Prudence.
Os seus Doze Dias de Natal foram um golpe de uma crueldade tremenda para a tia Prudence.
Aunt Prudence and Bert.
A tia Prudence e o Bert.
~ Aunt Prudence.
- Tia Prudence.
I'll leave the methodical part to Jack, while I conduct a small experiment in Aunt Prudence's swimming pool.
Deixo a parte metódica para o Jack enquanto faço uma pequena experiência na piscina da tia Prudence.
Surely Aunt Prudence wasn't facing a hysterectomy?
A tia Prudence não era candidata à histerectomia.
She has trouble recalling trauma, that's all, like most of us, including my Aunt Prudence.
Tem dificuldades em lembrar-se de traumas. Como muitos de nós. Incluindo a minha tia Prudence.
We have a surprise for Aunt Prudence in the parlour.
Temos uma surpresa para a tia Prudence na sala de estar.
I'm sure you've met my aunt, Mrs Prudence Stanley.
Já devem conhecer a minha tia, Mrs. Prudence Stanley.
He knew Prudence Stanley was my aunt. It's been all over the society pages with Guy's engagement.
Ele descobriu quem era a minha tia, pois aparece nos jornais por causa do noivado.
Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot.
Se isso é uma declaração fiel do que aconteceu, tal como se lembra.
My aunt, Prudence Stanley, happens to be very fond of Joan.
Acontece que a minha tia, Prudence Stanley, adora a Joan.
prudence 64
aunt helen 16
aunt mary 37
aunt sarah 18
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt patience 24
aunt deb 18
aunt helen 16
aunt mary 37
aunt sarah 18
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt patience 24
aunt deb 18