English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Bad habit

Bad habit Çeviri Portekizce

249 parallel translation
It's a bad habit.
É um mau hábito.
This is developing into a very bad habit!
Está a tornar-se num hábito muito mau.
Marriage itself is merely a habit, a very bad habit.
Não tem de tornar-se num hábito. O casamento é um hábito... um mero hábito.
I have a bad habit of telling the truth.
Tenho o mau hábito de dizer a verdade.
It's a bad habit I have whenever I see a beautiful woman.
É um mau hábito que tenho sempre que vejo uma mulher bonita.
The bad habit at my age.
O mau hábito na minha idade.
That's a bad habit.
- Isso é um mau hábito.
Bad habit.
Mau costume.
A bad habit! It's all in the mind.
Nada mais que uma impressão.
If you don't mind my saying so You have a bad habit
Não me leve a mal tem o mau hábito
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
Não devia dizer isto depois de nos teres salvo, mas matar pessoas é um mau hábito.
I can't unless I accept favours from my ex father-in-law, which is a return to an old and bad habit.
Não posso, a menos que aceite um punhado de favores do meu ex-sogro, o que seria regressar a um péssimo hábito antigo.
! It's a bad habit and I strongly disapprove of it.
É um mau hábito e fica-lhe mal.
The Japanese Navy has a bad habit of doing the impossible.
Há bancos de areia naquelas águas não cartografados. A Armada japonesa tem o mau hábito de fazer o impossível.
THERE'S NOTHING HARDER TO SHAKE THAN A BAD HABIT.
Difícil livrar-se rápido de um mau hábito.
Killing me could become a very bad habit with you.
Matar-me pode tornar-se um mau hábito para si.
It's given you a bad habit.
Deu-lhe um mau hábito.
Looking back is a bad habit.
Olhar para trás é um mau costume.
One thing I do know about the work : that is a bad habit.
Só sei de uma coisa sobre trabalho : é um mau hábito.
You've a bad habit of making jokes on the wrong subject.
Tens o péssimo hábito de gracejar com o que não deves.
It's a bad habit.
É um péssimo hábito.
That's a bad habit for a man to get into that makes his way with a gun.
Isso é um mau hábito para alguém que vive pelas armas.
She's got just one bad habit :
Tem apenas um vício.
If you don't mind, Sergeant. I'm afraid I have a very bad habit.
Se não se importa, Sargento... lnfelizmente, tenho um péssimo hábito.
Well, I have this bad habit.
Tenho um péssimo hábito.
I'm gonna drop him like a bad habit.
Vou dar cabo dele.
He's gotten to be like a bad habit.
Já se tornou um mau hábito.
It's a bad habit to get into.
É um mau hábito para se ganhar.
It's a bad habit. It's like drinking coffee.
É um mau hábito... como tomar café, Tom.
According to local police, you got a bad habit... of popping off when you don't get your way.
De acordo com a policia local, tem o mau hábito de explodir quando não consegue levar a sua avante.
That's a bad habit of the government.
Sua Excelência, é um mau hábito do governo precipitar as coisas.
That's a bad habit of the government.
É um mau hábito do governo precipitar as coisas.
A bad habit.
É um mau hábito.
You're talking shit now. I'll drop him like a bad habit.
- Só dizes merda.
It's like a bad habit that comes back.
É um vício que volta sempre.
" It has become a bad habit and I am sick ofit.
Tornou-se num mau hábito e estou farto disto.
And you've got a bad habit of taping things.
E tens o mau hábito de gravar coisas.
A bad habit I picked up from a friend.
Um mal habito que eu apanhei de um amigo.
You are like a bad habit.
És como um mau hábito.
This army has lost too many of its veteran commanders... and you, sir, have a very bad habit of moving too far forward.
O exército perdeu muitos comandante veteranos... e o senhor, tem o hábito de ficar muito na frente.
This building, has a bad habit of, swallowing things up just like they never existed.
O predio tem o habito de engolir coisas e...
She dropped you like a bad habit.
Ela deixou-te como um mau hábito.
It's a very bad habit of yours.
Tens esse mau costume.
I dropped those turkeys like a bad habit.
Derrubei esses perus como bonecos.
On second thought, smoking's a bad habit.
Pensando melhor, fumar é um mau hábito.
I try not to use them, but it's a bad habit.
Tento não usar a palavra, mas é um mau hábito.
I guess it is a bad habit of mine.
Creio que é um mau hábito meu.
You've got a bad habit of getting attached to people, man.
Conhecemo-nos desde o jardim infantil.
Let's wash her habit, she smells bad!
Lavaremos o seu hábito, pois tem mal cheiro!
§ Pullin'my cape is a very bad habit § Cocaine - you still smoke it
Cocaína, ainda a fumas
Someone with a bad habit, you know, like if you drank stuff that made you sick.
Alguém com um mal hábito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]